見出し画像

仕事仕事〜

英語は僕の専門分野のひとつでございまして、日本語に潜り込んだ奇妙な英語に対して日々違和感を覚えつつも極力寛容になるように努めています。いくらヤイヤイ言ったところで、日本人が日常的にその英語を使い始めた限りはそれはもはや英語ではなく日本語だからです。

先月あたり「マスクドシンガー」のCMをよく見かけて、「いやいやマスクドやなくてマスクトやから…でも我慢我慢、一休み一休み…」とまた発作が出まして。

濁音か否かは日本語話者が発音しやすいかだけでなく、類推により許容しやすいかにも依存しているようである。edなら「ド」であろうと。しかしこの場合は「ト」なのだ。「ライセンスド」も見かけるがあれも「ライセンスト」のはずだ。発音としては「ト」が言いやすいはずなのだが。

そう、お察しの通り全く寛容になれていない。でもこういった違和感を探すのは好きなのである。そこで、英語が日本語になったときの複数形の「ス」と「ズ」も気まぐれだなぁと考えた。その中でも「〇〇モータース」なんて野暮で最高ではないか。


そんな感じでこれを描いたんじゃなかったでしたっけ。

屋号はまず「ヤッテモータース」を思い付いて検索すると結構もう使われていたので、頑張って「イカレテモータース」を捻り出しました。

この落書きで終わろうか迷ったのですが、これで終わると後悔する気がして、こりゃ時間かかるかるぞーと思いながらもコツコツ描き進めた結果。まだまだ情景を描き込みたかったけど、まぁいいかこれで…

画像1

この二人は親子でもいいんかなーとも思います。でも設定を確定しないのが好きなのでそれは置いときまして、コンセプトとしては「仕事大好きな人とそうではない人」です。

僕の心は思いっきり座ってる人の方ですね。いやぁ誠意を持ってやるよ、自分ができる仕事やしダイハツとお客さんにもちゃんとしたいし。でもほんまは家でゲームしたい… しかしこの人朝から元気やなぁ… と思ってる人。

二人とも間違ってないので、お互いの価値観を強要せずにやっていってほしいですね。


細かいアピールポイントは、有限会社懐かしい〜てのと、女子が飲んでいるのは紅茶花伝です。


ありがとうございました。よい週末を〜