見出し画像

영화 「최애의 아이」보고 왔어요. 映画「推しの子」観てきました。 

★스포 없음  ネタバレなし★

벌써 지난달 이야기지만 영화「최애의 아이」-The Final Act-를  보고 왔어요.
もう先月の話ですが、映画「推しの子」-The Final Act-を観てきました。

「최애의 아이」는 오프닝 주제가인 아이돌밖에 몰랐는데
「推しの子」はOP主題歌のアイドルぐらいしか知らなかったのですが、

아라시 니노가 무대인사에 나온다는 이야기를 듣고
嵐のニノさんが舞台挨拶に出るということで

`이건 꼭 봐야 해‘ 하고 응모했어요.
これは絶対観に行かないとと思い、応募しました。

운 좋게도 당첨돼서 다녀왔습니다.
ラッキーなことに当選したので行ってきました。


특전을 받았어요. 
特典をもらえました。




매진됐네요. 完売しましたね


촬영 금지라서 다 끝난 후에 기념으로 찍어 봤어요.
撮影禁止なので全部終わった後、記念に撮ってみました。


한 번쯤은 볼만한 영화라고 느꼈어요.
一回は見る価値がある映画だと思いました。

(참고로 전 원작은 본 적이 없고 영화를 보기 전에 예습으로 애니메이션이랑 드라마를 조금 봤을 뿐이에요.)
(ちなみに、私は原作は読んだことがなく、映画を観る前に予習でアニメとドラマを少し観ただけです。)

출연진들 모두 역할 그 자체가 되어 있어서 완성도가 높았어요.
キャストのみんなが役になりきっていて完成度が高かったです。

하지만 마지막이 조금 허무하게 끝난 느낌이 들었어요.
ですが、最後は少しあっけなく終わったような気がしました。

그래도 니노의 연기를 또 볼 수 있어서 좋았어요. (이건 사족이지만 전 예전에 니노의 연기를 보고 아라시의 팬이 되었거든요.)
それでもニノさんの演技がまた観れてよかったです。(これは蛇足ですが、私は以前、ニノさんのお芝居を観て嵐のファンになったのです)

무대인사에서는 아쿠아 역의 사쿠라이 씨와 카미키 히카루 역의 니노미야 카즈나리 이렇게 두 명이었어요.
舞台挨拶ではアクア 役の櫻井海音さんとカミキヒカル役の二宮和也さんの2人でした。

영화 촬영의 비하인드나 니노의 재치 넘치는 토크 등 재밌었어요. 
映画撮影の裏話やニノさんのユーモアたっぷりのトークなど楽しかったです。

사쿠라이 씨는 영화 때랑 무대인사에서의 분위기가 전혀 달라서 역시 배우구나 싶었어요.
櫻井さんは映画のときと舞台挨拶での雰囲気が全然違っていて、さすが役者さんだなあと思いました。



무엇보다 니노를 가까이서 실제로 본 건 처음이라서 너무 기뻤어요.
何より、ニノさんを近くで生で見れたのは初めてですごく嬉しかったです。

니노에게서 눈을 뗄 수 없었어요. 
ニノさんから目が離せませんでした。

이번 영화를 계기로 도중까지 본  애니메이션, 드라마도 끝까지 보려고 해요.
今回の映画をきっかけに途中まで観たアニメやドラマも最後まで観てみたいと思います。

기대가 돼요. 
楽しみです。

여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.
ここまで読んでいただき、ありがとうございます。

いいなと思ったら応援しよう!