
【韓国語単語】떼창
こんにちは。
今日は「떼창」という韓国独特の言葉をご紹介します。
떼창 :大勢の人が一緒に歌うこと
「떼창」の「떼」は「群れ」、「창」は「唱」で「歌うこと」を意味します。ここから「떼창」は「大勢の人が一緒に歌うこと」の意味になります。主に歌手のライブなどで歌手と観客が一緒に歌うことを指します。
海外の方からすると歌手のステージでなんでファンが歌うのか疑問に思われるかもしれません。韓国での公演では、ライブが盛り上がるときや歌のサビで、歌手だけではなく観客も一緒に歌うことがしばしばあります。
これは韓国独特の文化でファン同士の一体感、歌手へエールを送るなどの意味あいがあると思います。
単語の例をみてみましょう。

모두가 흥 폭발한 떼창
みんなテンションもりもりだった떼창

IKON과 300명의 떼창!
IKONと300人(の観客の)떼창!
海外の歌手が韓国で公演した際、この「떼창」に驚かされたり、感動したりするらしいです。
K떼창에 반한 팝스타들 내한 행렬
K(韓国)떼창に惚れたPOP STARたち、来韓行列 (直訳)
人によっては歌手の歌声をもっと聴きたいからこのタイミングでの「떼창」はちょっと、、、と嫌がるそうです。その気持ちもわかります。
最近は韓国の戒厳令宣布・解除の騒動で下記のようにも使われます。

떼창으로 뭉친 집회현장
떼창で団結した集会の現場
今の状況を反映する歌詞などが入っている歌をみんなで熱唱しながら尹大統領の弾劾を求めています。
촛불 든 울산1020 캐럴 개사해 탄핵이 답이다 떼창
ロウソクを持って「울산1020」のキャロルの歌詞を変えて「弾劾が正解」떼창
以上です。
みなさんは「떼창」についてどう思いますか?
ここまで読んでいただき、ありがとうございます。
アン🐰