「U&I」の歌詞を韓国語で訳してみました
今日はHi-Fi Uni!cornの最新曲「U&I」の歌詞を韓国語で翻訳してみたいと思います。最近、ハマっている曲で、あえて韓国語で訳したらどんな感じなんだろうと思い、やってみました。
日本語歌詞の韓国語訳
叶うならどうか一秒だけ
이루어질 수 있다면(가능하다면) 부디 일초만
何も聞かないで 隣に立って
아무것도 묻지 말고 옆에 서 있어줘
他に何も望みはしない
다른 건 아무것도 바라지 않아
これ以上は言えない U&I U&I
더 이상은 말할 수 없어 U&I U&I
気付けば横には いつも君がいた
정신 차려보면 옆에는 항상 네가 있었어
意識するより呼吸するように 笑ったり泣いたり
의식하기보다는 숨 쉬는 것처럼 웃기도 하고 울기도 하고
君には届かない たぶん分からない
너에게는 닿지 않아 아마 모를 거야
揺れる心に気付かれないように Let me be
흔들리는 마음을 네가 알아차리지 못하게 Let me be
君の場所までどれくらい?
네가 있는 곳까지 얼마나?
辿り着くまで Don't wanna cry 胸が痛い
다다를 때까지 Don't wanna cry 가슴이 아파
時間は止まらない U&I
시간은 멈추지 않아 U&I
叶うならどうか一秒だけ
이루어진다면 부디 1초만
何も聞かないで 隣に立って
아무것도 묻지 말고 옆에 서 있어줘
他に何も望みはしない
다른 건 아무것도 바라지 않아
これ以上は言えない U&I U&I
더 이상은 말할 수 없어 U&I U&I
繋いだ手ギュッと握り締めて
잡은 손 꽉 쥐고
星空にそっと願い込めて祈って
별이 빛나는 하늘에 살며시 소원을 빌고
いつまでも君のそばにいられますように
언제까지나 네 곁에 있을 수 있기를
U&I U&I
夕焼け黄昏 歩く帰り道
저녁노을 황혼을 걷는 귀로에
二つ並ぶ影の間にある距離が切ない
나란히 있는 두 그림자 사이의 거리가 애틋해
何気ない仕草も なぜか眩しい
무심코 하는 동작도 왠지 눈부셔
君の全てを独り占めしたい でも言えない
너의 모든 것을 독차지하고 싶어 하지만 말할 수 없어
言葉にすれば壊れそう
입 밖으로 내면 부서질 것 같아
シャボンの泡も思い出も Nothing anymore
비눗방울의 거품도 추억도 Nothing anymore
時間は戻らない U&I
시간은 돌아오지 않아 U&I
重ね合ったり照らし合ったり
서로 포개어지기도 하고 서로 비추기도 하고
互いに支え合う Sun & moon
서로 지지해 Sun & moon
寂しさをちょっとずつ持ち寄って
쓸쓸함을 조금씩 가져와서
優しさを何度でも分け合って
다정함을 몇 번이고 나누고
それが愛しい 何より欲しい
그게 사랑스러워 무엇보다 원해
それ以外は要らない U&I U&I
그 이외에는 필요 없어 U&I U&I
最後までもう目をそらさないで
마지막까지 더 이상 눈을 돌리지 마
誓うから両手を離さないで
맹세할 테니까 두 손을 놓지 말아 줘
彩る世界 広がる未来
수놓은 세계 펼쳐지는 미래
二人で描きたい U&I U&I
둘이서 그려 가고 싶어
移るゆく季節も景色も
변해가는 계절도 경치도
君越しに眺めたい 1000年先も
너의 너머로 바라보고 싶어 10000년 뒤에도
生まれ変わっても君に出会えますように U&I U&I
다시 태어나도 너를 만날 수 있기를 U&I U&I
U&I U&I U&I U&I
ここからは私の感想です。
J-popは歌詞が日本語だからこそ、胸にぐさってくるものがあると改めて思いました。韓国語で訳してインパクトが弱くなるところもある気がします。この歌ではその面で下記の表現の訳が特に難しかったです。
「叶うなら、願い込めて祈って、歩く帰り道、切ない、壊れそう、重ね合ったり照らし合ったり、彩る、移るゆく」
あと、日本語そのままの響きやニュアンスがこの歌詞にはやっぱり似合うと思います。
個人的に「黄昏(たそがれ)」の響きが大好きです。歌で出てくるとなんかキュンとしますね。
ここまで読んでいただき、ありがとうございます。
アン🐰
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?