![名称未設定-1](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/8448372/rectangle_large_type_2_86f224812867e69498255bf69960d190.jpg?width=1200)
among
こんにちは、あいです。やり直し英語30日目です。続いています。なんだかすごく長く感じます。
ハンガリーの「Daily News Hungary」のツイッターをフォローしているのですが、その中で「ハンガリーの人はヨーロッパの中で最も怠け者の人々の一つ」(直訳すぎますね)という研究結果が出たというニュースのようです。最後まで読んでいません。最初のタイトルでつまづいてしまいました。
今日の英語
HUNGARIANS ARE AMONG THE LAZIEST PEOPLE IN EUROPE
among がわからなくて、学生の時に「〜の間」と習ったので、今回もそのノリで、読んでみると「ハンガリーの人は、ヨーロッパの中で最も怠け者の間」。え?????? 意味わかりません。
なまじなんとなくわかっているから、辞書を引くまでもないと、たかをくくっていました。念のため辞書を引くと、いろいろな意味がある中で、以下の意味がありました。
among
〈同種の物・人〉のうちの1つ[1人]で; …の中に含まれる
例:Osaka is among the largest cities in Japan.(大阪は日本最大都市の1つである) 参考:ウィズダム英和辞典
わかっていても辞書を引く……という大切さがわかりました。
今日の例文は以下の「HUNGARIANS ARE AMONG THE LAZIEST PEOPLE IN EUROPE」から。
↓↓↓
いいなと思ったら応援しよう!
![あい](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/8111696/profile_57d24dee95da923b28f6a592af92d16a.jpg?width=600&crop=1:1,smart)