credit card chip
こんにちは、あいです。やり直し英語(連続)1947目です。
すごいわざです。
今日の英語
Remaking a credit card chip into a valuable ring.
訳例
クレジットカードのチップを便利な指輪に作り直すこと。

remake: 作り直す
credit card chip: クレジットカードのチップ
valuable: 役に立つ、価値のある
「into」の使い方
前置詞の「into」は何かが変化する時によく使われます。
例
I can translate Japanese into English.
私は日本語を英語を翻訳できます。
Gasoline easily changes into vapor.
ガソリンは気化しやすい。
「今日の英語」でも「remake」(作り直す)という動詞とともに、「into」が使われています。
今日の英語は「Massimo」から
▼▼▼
Remaking a credit card chip into a valuable ringpic.twitter.com/lEtS9EMW4T
— Massimo (@Rainmaker1973) January 31, 2024
いいなと思ったら応援しよう!
