![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/80223264/rectangle_large_type_2_4acdd326fd84be699e47c7d9ba2a4a56.jpeg?width=1200)
#15 誰でも読めるMTG英語 「以下」や「未満」と簡単な token
less と fewer
前回、「以上」や「より大きい」の表現は一定のパターンだとやりましたが
実は対義語の「以下」や「未満」も全く同じ様に表現されます
「より多い」を意味する「more」や「greater」の代わりに
「より少ない」では「less」と「fewer」を使います
つまり、「~以下」であれば「~ or less」だったり
「~未満」だったら「less than ~」みたいな形です
もちろん、「less」でも「fewer」でも同じ意味なので
本当に前回やった事そのままです
less life than
では、それを踏まえた上で
今回のカードはこちら
![](https://assets.st-note.com/img/1654644477717-ZJWZeVQKRs.jpg)
まずは、1文目
If you have less life than an opponent, you gain 6 life.
条件分岐の「if」なので
「you have less life than an opponent」「のとき」「you gain 6 life」
「you gain 6 life」はそのまま「あなたは6点のライフを得る」ですね
最初の「you have」で「あなたが持っている」
「an opponent」は「1人の対戦相手」ですが、「an」と特に指定がないので
日本語カードのテキスト的には「いずれかの対戦相手」でしょうか
肝心の「less life than」ですが「less than」とあるので「より少ない」でしょう
間に「life」を挟んでるという事は
「less life than」「an opponent」で
「ライフが」「いずれかの対戦相手」「より少ない」となります
まとめると
「あなたのライフがいずれかの対戦相手より少ないとき、ライフ6点回復」
って感じですかね
そして、お気づきかもしれませんが
「less 〇〇 than ~」で「○○ が ~ より少ない」ということは
「less」を「more」や「greater」にしたら
「〇〇が~より多い」となるわけです
多少おぼえるだけで、読めるカードの幅が一気に広がりますね
token
残りの効果がこちら
If you control fewer creatures than an opponent, put three 1/1 white Soldier creature tokens onto the battlefield.
「If you control fewer creatures than an opponent」は
さっき訳したものと、ほとんど同じですね
「have less life than」が「control fewer creatures than」になっただけ
なので
「あなたがコントロールするクリーチャーが、いずれかの対戦相手より少ないとき」
になります
文の後半ですが
「put ~ onto the battlefield」とあるので「戦場に~を置く」
何をと言われれば
「three 1/1 white Soldier creature」の「token(トークン)」です
(現在のテキストでは「put ~ onto the battlefield」は「create ~」となります)
さて、後はトークンの種類を読み解くだけ
「three」は「3」で「tokens」と複数形なので「3つの」
「1/1」と最後の「creature」はそのままですね
「white」も「白」でよくて
「Soldier(ソルジャー)」は、クリーチャータイプの「兵士」です
このトークン、今回は比較的簡単でしたが
単語が増えてこんがらがる場合もあるかと思います
なので、読むときのちょっとしたコツをご紹介
トークンについて指定される順番は
数、(スタッツ、)色、サブタイプ、パーマネントタイプ
の順番になっていて
サブタイプは必ずアルファベットの大文字から始まっています
なので、途中で色やサブタイプが複数指定されても、大文字を基準に区切って考えると整理しやすいです
おまけのhomework
もっと訳したいあなたへのカードはこちら
![](https://assets.st-note.com/img/1654650592886-2sfu3q4EbJ.png)
どうやら#11でやったif節ルールのETB能力を2つ持っている様ですね
長く感じますが、整理してみればシンプルな効果です
ヒントとしては
多少名前が省略されている所がありますが、効果に影響はありません
「a」だけで「1つの」だと解ります
「Angel(エンジェル)」は「天使」です
「with flying」で「飛行を持つ」
それでは、また次回