一平さんの同時通訳で、私が見逃さなかった質問
大谷翔平選手のドジャース入団会見をテレビでLiveで見ていました。
これからも活躍を期待したい!と思ったのは私だけではないと思います。
もちろん主役は大谷選手ですが、
私は水原一平さんに注目していました。
◆二人のアイコンタクト
ステージ上の二人のアイコンタクトが
良い関係性だとわかる入団会見の映像でしたね。
◆同時通訳の難しさ
大谷選手とインタビュー者の双方の話を
「聞く」と「訳す」を同時に通訳してましたね。
頭の中では英語、日本語が飛び交っていたことでしょう。
文法の違う二つの言語を同時に通訳することって本当に難しいと思います。
「同時通訳者はすべてを通訳しなくてもよい。
要点をとらえて通訳すればよい。」
と聞いたことがあります。
確かに、一平さんの通訳は「短い」と感じました。
番組にも同時通訳者の方が英語の部分を通訳していました。
その方と一平さんの通訳が少し違う部分もありました。
◆私が見逃さなかったこと
「今回の決断を誰かに相談したか?」のような質問がありました。
テレビの同時通訳者はそれをそのまま訳しましたが
一平さんは、大谷選手に伝える時、省略したのです。
大谷選手はプライベートのことはあまり明かさない主義です。
そのあたりを考えての一平さんの通訳だったのかな、と思いました。
◆素敵な二人の関係性
瞬時に情報を整理して「要点をとらえる」ことができ
さらに、大谷選手のことをおもんばかれる。
一平さんが唯一無二の存在であることは間違いないです。
これからも一平さんの活躍に期待したいです。
いいなと思ったら応援しよう!
よろしければチップをお願いします!自称「なんちゃってクリエーター」がクリエーター気分に浸りながら、「なんちゃってビール」を飲むために使わせていただきます‼