Useful English#6
🙆🏻♀️レストランでの英語表現❣
ウェイター:Welcome to ABC restaurant.
いらっしゃいませ。
What can I help you?
何名様でしょうか?
直訳:何かお手伝いしましょうか?
✅日本ではお店に入ったら「何名様ですか?」と聞かれますが
直訳では「何かお手伝いしましょうか」という表現が海外では
同じ意味で使われています。
田中:A table for two, please.
2名でテーブル席お願いします。
ウェイター:Please follow me.
席までご案内します。
Here is table for two.
こちらの席へどうぞ。
田中:Could you give me a menu please?
メニューを持ってきてもらっていいですか?
ウェイター:Yes, of course. Here you are.
もちろんです。こちらです。
Would you like anything to drink?
飲み物ご注文いかがですか?
田中:Yes. Just water please/she will order later.
水で大丈夫です。/彼女は後で注文します。
(時間が経って⌚)
田中:Excuse me.
すみません。
ウェイター:Are you ready to order?
ご注文お伺いします。
☑Would like/will have + メニューの名(注文)
田中:Yes, I would like the seafood salad.
シーフードサラダ一つと、
I will have the steak and
私はステーキで。
she will have the Cream pasta.
彼女はクリームパスタで。
ウェイター:How would you like your steak?
ステーキの焼き具合はいかがなさいますか?
田中:Medium please.
ミディアムで。
☑焼き具合 rare/medium-rare/medium
Medium-well/Well-done
レア/ミディアムレア/ミディアム
ミディアムウェル/ウェルダン
ウェイター:would you like anything drink more?
おかわりいかがですか?
田中:I think I am okay for now.
今は大丈夫です。
Could we get out check?
お会計お願いします。
✨『覚えておくと便利!』
Which wine will go well with my dish?
注文した料理に合うワインはどれですか?
☑2人の場合 both /3人以上の場合はall
We will both/all have the steak.
私たち全員同じステーキでお願いします。
☑飲み物のおかわり
Could I have a refill for my coke?
コーラおかわりお願いします。
Could you bring me a glass of water, please?
水一杯、持ってきてもらっていいですか?
YouTubeでは発音の動画を配信しておりますので、
興味ございましたら、ぜひご視聴お願いいたします。