見出し画像

【アークナイツ】危機契約#4「鉛封」の曲 和訳と意味を考えてみる


はじめに

アークナイツは危機契約のシーズンごと専用の曲をゲーム内のロビーで流している。
そのどれもがクールで、危機契約の楽しみの一つになっているドクターも少なくないだろう。

一方で、全て英語なので雰囲気だけを楽しんでいる状態の方もいるだろう。私も含め、そんな人たち向けに和訳と意味の考察をまとめている。

今回は『OPERATION LEAD SEAL』の和訳を行っていく。以下のサイトは公式が出している楽曲がフルで聴けるサイトである。

https://monster-siren.hypergryph.com/music/125001

※本和訳記事は、公式が発表しているガイドラインに基づき作成しております。不備等がございましたらコメント等でご連絡ください。

楽曲情報

作曲:David Westbom
歌:X.ARI
リリース:2021/9/9
Operation Lead Seal | Arknights Wiki | Fandom から引用
登場作品:アークナイツ(Hypergryph · Yostar スマートフォン向けゲーム)

歌詞(和訳)

以下の和訳はサイト筆者が書いたものであり,公式からの情報ではないことにご注意ください。

Talk to myself
Cuz no one else
Knows me the way I do when I feel overwhelmed
Made the wrong turn
And I got burned
Every decision weighing on me in my world

独り言を呟く
だって誰もいないから
追い詰められたときに分かってくれる人なんて
道を違えて
私は苦しんだ
全てが私の責任になるんだ

So I just try to breathe
And I will try to see
All of the reasons we
Are where were meant to be
I know I lost the race
Backfired in my face
But I’ll find my way
Eventually

だからとりあえず一息ついて
そして見つめてみる
全ての理由を
なんで私たちはここにいるのかって
勝負に負けたことはわかってる
自業自得なんだ
でも私は私の道を見つけて見せる
最後にはね

Oh oh
The regret in my head got me taken over
Oh oh
I’m alive and surprised, and it makes me wonder
Oh oh
If they say "everything that you learn this life makes you wise"
I’m doing it, doing it right

後悔に埋め尽くされてしまいそう
何で私はまだ生きてるの どうしてよ
「人生の積み重ねがより君を賢くする」って言うなら
私は正しいことをやっているわ

Made enemies
They don’t scare me
Cuz I got everyone I need here on my team
And we will fight
We’re meant to thrive
In any circumstance you throw us in tonight

敵を作った
恐れるほどじゃないけど
だってこっちの準備は万端だもの
そして私たちは戦う
強くなっていくんだ
今夜どうなったって

Inside of my mind I've been searching
For the words that will cure all my hurting
Tough love got me feeling deserving
Rip back the curtain that’s how I’m learning
Reflect on the mess I created
Respect for the test I hated
Making all the winning decisions
With high precision
Now that I listen

心の中でずっと探していた
傷ついた心を癒してくれる言葉を
残酷な愛が私には相応しいと感じる
カーテンを引き裂くんだ これが私の学び方
自分のしでかしたことを反省して
憎かった試練にだって敬意を払い
勝利の選択は私の手に
違えることはない
聴こえるようになったんだから

Oh oh
The regret in my head got me taken over
Oh oh
I’m alive and surprised, and it makes me wonder
Oh oh
If they say "everything that you learn this life makes you wise"
I’m doing it, doing it right

後悔に埋め尽くされてしまいそう
何で私はまだ生きてるの どうしてよ
「人生の積み重ねがより君を賢くする」って言うなら
私は正しいことをやっているわ

Made the best out the stress I’ve been holding
I’m the one, only one I’ve been chosen
Tell the sorrow there’s always tomorrow, always tomorrow for another go
Recognize that I’m built like a champion
Realize that I’m here, and I’m standing
And my story is only starting, now that I’m pardoned, heading for stardom

Gonna give my allIf I ever fall
You better believe
I’m getting, I’m getting back up
[x2]

Ooooohhh

プレッシャーは全て跳ねのけてベストを尽くすんだ
私以外私じゃないの 選ばれた存在なんだ
哀しみに言ってやる リベンジのための明日は必ず来るって
王の風格があるって認めてよ
私はここにいる ここに存在しているって分かってよ
私の物語は始まったばっかり 赦されてスターダムへとのし上がる

全身全霊でいくんだ
倒れたとしても
信じていてよ
必ず立ち上がるって

Oh oh
The regret in my head got me taken over
Oh oh
I’m alive and surprised, and it makes me wonder
Oh oh
If they say "everything that you learn this life makes you wise"
I’m doing it, doing it right
[x2]

後悔に埋め尽くされてしまいそう
何で私はまだ生きてるの どうしてよ
「人生の積み重ねがより君を賢くする」って言うなら
私は正しいことをやっているわ

曲を通じて

全体的にまとめると

最初は一人から、仲間を集めて強くなっていく人がイメージできる曲だった。

自分への自信の大きさも感じられ、一人でも強かったが仲間を得ることでさらに強くなっていっただなとか想像しても面白い。

考えられるキャラクター

曲を歌っている「私」(I)がいるだろう。

冒頭の歌詞にもあるように一人で奮戦してきたようなキャラクターであるので、芯は強そうな印象だ。

一応危機契約自体はマドロックが敵として出てくるのでマドロックの曲とも考えられなくはないが、マドロックは一応小隊を組んでいたのでそこまで孤独が印象強いキャラクターでもないような気もする。

例えば小隊を作る前のマドロックという考えでいくなら分からなくもないが... ...。

私の中では危機契約の曲は危機契約に挑戦しようとする、アークナイツ内では語られなかった人たちの物語と捉えている。なので私的にはこの曲もマドロックを指すというよりは全く別の人物ではないかなと考えたい。

この記事の読者もぜひ自分の中で何かをイメージしながらもう一度曲と、そして歌詞を堪能してもらえるとより楽しめるかもしれない。

和訳について

今回は以下の3点がポイントである。

Backfired in my face

直訳  :私の顔の逆火
今回の訳:自業自得

逆火とは「出ている炎がガス管側へと逆戻りする現象」のことらしい。火口の先端が塞がれることが主な原因らしいのでみんな気をつけよう。

とまぁつまり逆戻りしてくる火のことという解釈で行こうとした。それが顔にある…ということはまさしく逆火のように自分から出した火(自業)が自身に降りかかる(自得)様のようなので「自業自得」とした。

Cuz I got everyone I need here on my team

直訳  :なぜなら私たちのチームに必要なものはすべて手に入れたから
今回の訳:だってこっちの準備は万端だもの

直訳でも意味は分からなくはないが、少し遠回しな印象を受ける。今回の訳のようにしても意味自体は大きなずれはないだろう。

Now that I listen

今回の訳:聴こえるようになった
 
これはイディオム的な使い方で、"Now that~"で「今や~」になる。

編集後記的なもの

今回は危機契約#4「鉛封」の曲を和訳して色々考えてみた。

公式からの訳もあり自分の訳の正しい点や直した方がいい点を見直すことができた。

音律聯覚2022については無料で観てもいいの?と驚いていたが、ゲームには音律聯覚2022を記念した課金パック(¥160)がある…さては商売上手ですね。

このサイトの和訳記事では、「和訳の正確さ」と「読者の考える余地」に重きを置いています。
読者が正確に楽曲を捉え、理解を深めてもらえるよう、和訳にミスがあればぜひご連絡いただければ幸いです。

お読みいただきありがとうございました!

その他和訳のご紹介

アークナイツ関連の和訳を以下のマガジンでまとめております。
他の記事もぜひ見てみてください!

いいなと思ったら応援しよう!