【アークナイツ】収録曲 『March On!』 和訳と意味を考えてみる
はじめに
アークナイツはイベントごと、または主要なキャラクターに合わせてイメージソングが作られる。どれもハイクオリティで楽曲の公開を楽しみにしているプレイヤーも少なくないだろう。
さて、今回和訳に挑戦した「March On!」(前へ!)は2022年10月19日に開幕した第10章「光冠残蝕」に合わせて発表され、ホルンをイメージした楽曲である。
※本和訳記事は、公式が発表しているガイドラインに基づき作成しております。不備等がございましたらコメント等でご連絡ください。
楽曲情報
作詞:Laura Intravia
作曲:Steven Grove
歌:Laura Intravia
リリース:2022/10/22
登場作品:アークナイツ(Hypergryph · Yostar スマートフォン向けゲーム)
歌詞(和訳)
燃え盛る鉄の意志を持ってして
その名に栄光をもたらさん
今一度 私に続け ヴィクトリアの戦士たちよ
共に進もう
撃て 戦え 前進せよ
臆することなく
ヴィクトリアのため
私たちは進み続ける
恐れず 挫けず 私たちは戦う
夜を満たすほどの声をあげて
私に続け そして証明してやろう 悪は私たちの前で砕け散ると
私たちの歌のために前に進もう
囚われ 失い 孤独に陥ろうとも
私たちの軍勢が止まることはない
愛と,希望と,還る場所のため
私たちは叫ぶ 「前へ!」
撃て 戦え 前進せよ
臆することなく
ヴィクトリアのため
私たちは進み続ける
縛られているときでさえ
自分の強さを見出すことができた
戦士,同胞,友よ ともに
私は叫ぶ 「前へ進め!」
撃て 戦え 前進せよ
臆することなく
ヴィクトリアのため
私たちは進み続ける
撃て 戦え 前進せよ (声を空まで響かせろ!)
臆することなく (喊声を上げろ!)
ヴィクトリアのため (勝利はすぐそこに!)
私たちは進み続ける
考察的なもの
曲の意味
まっすぐ過ぎる歌詞からも分かるような味方を鼓舞して前へ進むための曲である。難しい表現もなく、そこがまたまっすぐさを感じる.
9章ではサイラッハのような、優しさでヴィクトリアを救おうとする人々が描かれる。一方で10章では一転してホルンのような強さでヴィクトリアを救おうとする戦いが始まる。
2人とも武器こそ違えど根幹にあるのはヴィクトリアを愛する心なのだろう。その部分が2曲を対比することでも分かるのが良い。
和訳について
今回はほぼ直訳で良かった。
同じヴィクトリアの軍人サイラッハの曲「Towards Her Light」では地理的な条件からも曲の意味合いを考察しようとしたが、今回はそのような部分もない。
編集後記的なもの
今回はアークナイツ ホルンのイメージソング『March On!』を翻訳して色々考えてみた。と言っても英語自体難しいものがなく、考察できる内容もなかったが…10章の展開に耐えられないドクターはこれを聴いて一緒に頑張ろう。
このサイトの和訳記事では、「和訳の正確さ」と「読者の考える余地」に重きを置いています。
読者が正確に楽曲を捉え、理解を深めてもらえるよう、和訳にミスがあればぜひご連絡いただければ幸いです。
お読みいただきありがとうございました!
その他和訳のご紹介
アークナイツ関連の和訳を以下のマガジンでまとめております。
他の記事もぜひ見てみてください!