見出し画像

Chapter 04 - 7 days weather forecast | VRO Tutorial Japanese Translation Project

NIPPON eSAILING CLUB by NeSS が始める"VRO Tutorial Japanese Translation Project"。まずは謎過ぎる、第4チャプター、VRO上の気象データはどう更新されているのか?をNeSCの皆様の助言を頂きながら、紐解いてみたいと思います

教科書はこちらを使用させていただきます
Special Thanks to Mr.Serge, Captain of MTZ8493!

NeSS Offshore Department
NINE STORIES

出典

Virtual navigation aids

原文表示

Chapter 04 - 7 days weather forecast

The engine of a sailing boat is the wind. It is therefore important to always be looking for the best winds. This is one of the main difficulties of the game. The interface we offer forecasts for 7 days. Over the forecast is far less reliable it is. It will therefore regularly consult. Winds shown on the map are the winds at the specified time or the reflection of these forecasts.
The weather is updated 4 times daily. It is incremental and new data are added as they are broadcast by the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA).
The program begins at 09:30 UTC (10:30 metropolis hour in winter) with 12 hours of data, and 24 hour weather forecast are added approximately every 10 minutes. At 10:30 UTC, the first week is available.


What's happening at 15:30 UTC? VR begins to refresh data from the weather file. It loads the first 12 hours and then continues loading data to why 24 every 10 minutes.
What's happening at 17:00 UTC? The complete forecast is available and routing can be completely different from that provided at 15:30 for the long-term impact the optimum route data.
What happens to you it this time range in VR? This range corresponds roughly to the range over which the weather data are interpolated temporally. The displayed weather is a mix between old and new data.
In summary, the first 12 hours of the winds of the update are integrated on the game interface around:
9:40 UTC UTC
3:40 p.m. 9:40
p.m. 3:40 UTC
UTC
Obviously, getting up at night to check new trajectory of his boat to 4:40 (5:40 in summer) takes some effort, but it may be the price to pay to expect a good result. You will find below a table to help you better identify stable times.


In some cases you may need longer-term forecasts or observing weather systems trends at the following sites for example: www.windy.com , www.passageweather.com . Obviously it's still forecasts that will never be completely accurate.
These external tools are only decision aids, remaining skipper the only master on board.

For memory :
Highs rotate clockwise in the northern hemisphere and counterclockwise in the southern hemisphere
Depressions turn counterclockwise in the Northern Hemisphere and clockwise in the southern hemisphere.


直訳表示

04 7日間の天気予報

帆船の原動力は風です。 したがって、常に最良の風を探すことが重要です。 これはこのゲームの主な困難の 1 つです。 7日間の予報を提供するインターフェース。 予想を超えると、信頼性ははるかに低くなります。 したがって、定期的に協議することになります。 地図上に表示されている風は、指定した時刻の風、またはその予報を反映したものです。天気は1日4回更新されます。 これは増分的であり、米国海洋大気庁 (NOAA) によって放送されるたびに新しいデータが追加されます。プログラムは 09:30 UTC (冬期はメトロポリス時間の 10:30) に始まり、12 時間のデータと 24 時間の天気が含まれます。 予測は約 10 分ごとに追加されます。 UTC 10:30 に、最初の週が利用可能になります。

UTC 15:30 に何が起こっていますか? VR は天気ファイルからのデータの更新を開始します。 最初の 12 時間はロードされ、その後は 10 分ごとに 24 までデータがロードされます。UTC 17:00 に何が起こっているでしょうか? 完全な予測が利用可能であり、最適なルート データに長期的な影響を与えるため、ルートは 15 時 30 分に提供されたルートとは完全に異なる可能性があります。VR のこの時間範囲では何が起こりますか? この範囲は、気象データが時間的に補間される範囲にほぼ対応します。 表示される天気は古いデータと新しいデータが混在しています。要約すると、アップデートの最初の 12 時間は、協定世界時午後 9 時 40 分、協定世界時午後 3 時 40 分頃、ゲーム インターフェイスに統合されます。 午後9時40分 3:40 UTCUTC 明らかに、夜起きてボートの新しい軌道を 4:40 (夏は 5:40) までチェックするのは多少の労力がかかりますが、良い結果を期待するには代償を払う必要があるかもしれません。 安定した時期をより適切に特定するのに役立つ表を以下に示します。



場合によっては、次のサイト
例:

www.windy.com

www.passageweather.com


で長期的な予報や気象システムの傾向を観察する必要がある場合があります。 明らかに、完全に正確になることは決してない予報です。これらの外部ツールは単なる意思決定の補助であり、船長は船上の唯一のマスターです。


覚えておくと、高気圧は北半球では時計回りに、南半球では反時計回りに回転します。低気圧は北半球では反時計回りに回転し、低気圧は北半球では反時計回りに回転します。 南半球では時計回り。







対訳表示および解釈

Chapter 04 - 7 days weather forecast


The engine of a sailing boat is the wind.
帆船の原動力は風です。

It is therefore important to always be looking for the best winds.
したがって、常に最良の風を探すことが重要です。

This is one of the main difficulties of the game.
これはこのゲームの主な困難の 1 つです。

The interface we offer forecasts for 7 days.
7日間の予報を提供するインターフェース。

Over the forecast is far less reliable it is.
予想を超えると、信頼性ははるかに低くなります。

It will therefore regularly consult.
したがって、定期的に相談することになります。

Winds shown on the map are the winds at the specified time or the reflection of these forecasts.
地図上に表示されている風は、指定した時刻の風、またはその予報を反映したものです。



The weather is updated 4 times daily.
天気は1日4回更新されます。


It is incremental and new data are added as they are broadcast by the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA).
この更新は徐々に行われ、米国海洋大気庁 (NOAA) によって発表されるたびに新しいデータが追加されます。


The program begins at 09:30 UTC (10:30 metropolis hour in winter) with 12 hours of data, and 24 hour weather forecast are added approximately every 10 minutes. At 10:30 UTC, the first week is available.
プログラムは 09:30 UTC (冬期はメトロポリス時間の 10:30) に始まり、12 時間のデータと 24 時間の天気が含まれます。 予測は約 10 分ごとに追加されます。 UTC 10:30 に、最初の週が利用可能になります。

09:30UTC=18:30JSTから10分ごとに更新が始まって10:30UTC=19:30JSTに1週間(7日間)の気象データが更新される、ということか?



What's happening at 15:30 UTC?
UTC 15:30 に何が起こっていますか?


VR begins to refresh data from the weather file.
VR は天気ファイルからのデータの更新を開始します。

It loads the first 12 hours and then continues loading data to why 24 every 10 minutes.
最初の 12 時間はロードされ、その後は 10 分ごとに 24 までデータがロードされます。

What's happening at 17:00 UTC?
UTC 17:00 に何が起こっているでしょうか?

The complete forecast is available and routing can be completely different from that provided at 15:30 for the long-term impact the optimum route data.
完全な予測が利用可能であり、最適なルート データに長期的な影響を与えるため、ルートは 15 時 30 分に提供されたルートとは完全に異なる可能性があります。

What happens to you it this time range in VR?
VR のこの時間範囲では何が起こりますか?

This range corresponds roughly to the range over which the weather data are interpolated temporally.
この範囲は、気象データが時間的に補間される範囲にほぼ対応します。

The displayed weather is a mix between old and new data.
表示される天気は古いデータと新しいデータが混在しています。


In summary, the first 12 hours of the winds of the update are integrated on the game interface around:
要約すると、アップデートの最初の 12 時間は、


9:40 UTC UTC
3:40 p.m. 9:40
p.m. 3:40 UTC
UTC

Obviously, getting up at night to check new trajectory of his boat to 4:40 (5:40 in summer) takes some effort, but it may be the price to pay to expect a good result.
明らかに、夜起きてボートの新しい軌道を 4:40 (夏は 5:40) までチェックするのは多少の労力がかかりますが、良い結果を期待するには代償を払う必要があるかもしれません。

You will find below a table to help you better identify stable times.
安定した時期をより適切に特定するのに役立つ表を以下に示します。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?