
Photo by
golchiki
#93 「ヒモ男」って英語でなんていうの?
みなさんお久しぶりです!
超不定期で更新をする気まぐれnote「英語ネイティヴの感覚が理解できるノート!」です。
今回は昨今志願者が急増していると噂の、
「ヒモ男」
を英語で何て言うか解説してきます。
その前に、以下参考です。
(すみません関係ないです)
「ヒモ男」って意外に簡単な言葉で表すことができるんですよ。
なんて言うと思います?
正解は、
"kept man"

(The Free Dictionary https://idioms.thefreedictionary.com/a+kept+man)
上記の定義によれば、
「恋人からお金や食料をもらう無職の男」
これは「ヒモ男」じゃないですか。
もう一つ、

(Oxford Learner's Dictionaries https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/kept-man)
こちらだと、
「性的関係にある人からお金や住まいを与えられる無職の男」
なるほど、これも「ヒモ男」そうですね。
ということで、
"kept man"
でよさそうですね。
ちなみに調べてみると、 "kept woman" という単語も出てくるので、女性の場合でそれでよさそうですね。
(参考)
How can we become a kept man/woman...?
おわり
英語ネイティヴの感覚が理解できるノート!
↓のURLからこのnoteのLINE OfficalAccountが追加できます。更新された時タイムリーに通知がきます!
https://lin.ee/250kDUC
いいなと思ったら応援しよう!
