見出し画像

小説『無題(第一稿)』のGoogle翻訳プロジェクト—(15)第1場のポルトガル語化

まえがき


人間(私)と物語生成システム・生成AIとの共同で制作している実験小説(または流動小説)『無題(第一稿)』を、Google翻訳を用いて、可能な限り多くの言語に翻訳することを試みる。
 
第15回は、第1場のポルトガル語への翻訳を掲載する。(自分では、読めない。)
なお、Google翻訳において、ポルトガル語は、ブラジルで話されているブラジルポルトガル語(表記上では「ポルトガル語(ブラジル)」)と、ポルトガルで話されているイベリアポルトガル語(表記上では「ポルトガル語(ポルトガル)」)に分かれており、ここではイベリアポルトガル語に翻訳した。
 
Google翻訳による翻訳語、人手でチェック・修正する、といった作業は、原則として行わない。やりっ放しとする。
 
今調べたところでは、Google翻訳で日本語から翻訳可能な言語は、250程度である。これらすべての言語に翻訳してみようと思う。
 
今は『無題』として、note上に第9章まで公表した(全12章を予定している)。
但し、原文そのままではなく、「暗号化」をかけた文章となっている。(また、その文章に基づき、画像生成AI、音楽生成AI、朗読ソフトを用いた「マルチメディア版」も、一部公表中である。)
しかし、翻訳の対象は、暗号化以前の原文そのものとする。
 
なお、小説『無題』は、完成版ではなく、第一稿であり、今後バージョンアップを続けて行く予定である。
 
さらに、冒頭の画像は画像生成AI、Image Creatorを使って、以下のような方法で作成した。
 
●画像生成のプロンプト(ポルトガル語、11~12文目)
“No entanto, as pessoas que até então se reuniam na praça não se moveram dos seus lugares, e aqueles que saíram dos edifícios abriram caminho através deles e caminharam para as ruas em todas as direcções. E depois é engolido pela cidade.”
 
●日本語⇒ポルトガル語⇒日本語(Google翻訳による再翻訳)
「しかし、これまで広場に集まっていた人々は席から動かず、建物から出た人々は建物をかき分けて四方八方の通りに出ていった。そして街に飲み込まれてしまう。」

●元の文章
「しかし、それまで広場に集まっていた人々はその場から動かず、建物から出て来た人々は、その間を縫い、四方八方の道路に歩いて行く。そして街の中に飲み込まれて行く。」
 
 

『無題(第一稿)』第一場ポルトガル語版

 
Hoje foi decidido como o dia para a operação inovadora. Saem de suas casas, atravessam rios, serpenteiam pelos vãos entre os edifícios e simplesmente caminham. Chegam então ao campo de batalha de hoje, em frente a um edifício grotesco com um telhado de estilo japonês, mas com um arranha-céus no topo. Muitas pessoas estão reunidas na pequena praça em frente. Alguns homens e mulheres usam roupas chamativas ou caras, enquanto outros usam roupas modestas. Não parece que a roupa em si vá fazer com que a operação falhe. Corri para o lavar para me livrar do cheiro. Eu próprio fui várias vezes ao banho público, provavelmente pela primeira vez em mais de um ano, para me livrar do fedor persistente. Antes que me pudesse perder de emoção, várias portas em frente ao edifício abriram-se e um grande número de pessoas saiu, uma após outra. Depois, misture-se com as pessoas reunidas na praça. No entanto, as pessoas que até então se reuniam na praça não se moveram dos seus lugares, e aqueles que saíram dos edifícios abriram caminho através deles e caminharam para as ruas em todas as direcções. E depois é engolido pela cidade. O evento continua. Dois minutos, três minutos, cinco minutos. De acordo com observações preliminares, o incidente durou cerca de 10 minutos e, passado algum tempo, as pessoas que se reuniram na praça entraram no edifício. A estratégia era intervir em conjunto naquele momento. No entanto, mudei de ideias quando vi um grande grupo de pessoas a sair do que parecia ser uma saída temporária no lado esquerdo do edifício. É muito difícil entrar no horário oficial de entrada. Se sim, agora é a sua oportunidade? A batalha começa. Encolhi-me e misturei-me com as pessoas que vinham do outro lado quando me aproximei da saída, ou entrada, e disse em voz alta à mulher de meia-idade que estava a conhecer: "Oh, espera um minuto. Esqueci-me de uma coisa. " outras palavras, dirija-se para a entrada. Eu estava a cantar no meu coração que deveria avançar com dignidade. Um atendente, um homem vestido de preto, está parado junto à saída ou à entrada. Deve ter ouvido a voz. Forcei um sorriso natural e rapidamente entrei na zona da passadeira vermelha. O homem responsável não consegue segurar o corpo de ● (Kuromaru. A partir de agora, vou referir-me a ele como Kuromaru) com as suas próprias mãos, e por momentos gesticula como se fosse fazer perguntas, mas está a agir como um homem que regressa apressadamente para recuperar algo que esqueceu, avançando continuamente para a zona atrás da passadeira vermelha. O agente irá provavelmente entrar em contacto com outro agente. Fiz de um homem o meu inimigo, mas não posso evitar. Mesmo que corra, não terá escolha a não ser completar a sua missão. Não tenho tempo para me entregar às emoções, por isso atravesso o edifício ainda cheio, passo pela saída da frente e subo as escadas até ao segundo andar. O segundo piso é um espaço maior do que o primeiro, e muitos homens e mulheres de todas as idades estão sentados nas muitas banquetas vermelhas que combinam com os corredores. Não havia qualquer sinal de que Kuromaru estivesse desconfiado. Fiquei aliviado por um momento e sentei-me à beira de uma espreguiçadeira vermelha vazia. Quando olhei, vi uma atendente vestida de verde do outro lado, a aproximar-se das pessoas sentadas nas cadeiras, uma a uma, e parecia estar a fazer alguma coisa. Aperto os olhos. ruim. Parece que estão a verificar o ticket. O meu palpite é que de acordo com os cartazes espalhados por todo o lado para a apresentação anterior, a “secção diurna” terminou e os bilhetes de teatro para a próxima apresentação, a “secção noturna”, estão a ser renovados. Levantei-me casualmente, fiz um desvio para evitar esbarrar na atendente, virei à direita e entrei numa passagem estreita, e vi uma placa para a casa de banho, pelo que entrei, entrei na sala privada e tranquei a porta. Enquanto permaneci imóvel, pude ouvir a agitação de todo o edifício, o teatro, para além do silêncio. Sucesso primeiro. Finalmente entrei. De repente, os passos aproximaram-se, depois o som da porta de outra sala privada a abrir e a fechar, o silêncio por um momento e depois o som da água. Ao mesmo tempo que aqueles passos se foram embora, ouvi passos de várias pessoas espalhados, e depois quase não houve pausa entre passos. Aparentemente, o público da sessão noturna tinha chegado. Em caso afirmativo, é certo que a operação inicial foi um sucesso? Kuromaru finalmente infiltrou-se neste teatro que parecia inexpugnável há muito tempo. Mas é claro que a infiltração em si não é o objetivo. O verdadeiro propósito ainda está por vir. Se se esconder na casa de banho o tempo todo, há uma pequena hipótese de ser apanhado. No entanto, o objetivo não é evitar a captura. Não estamos aqui para brincar à apanhada infantil. relógio. Kuromaru olha para o relógio que tem no pulso esquerdo. Esta é a primeira vez que uso um relógio. Foi roubado de uma casa numa área distante como operação preparatória apenas para o dia em que a operação seria realizada. Foi uma operação preparatória perigosa que poderia ter encerrado tudo ali, mas foi um sucesso. Depois de amanhã, quer o apanhe ou não, não me importo. Só por hoje, desta vez. Afinal, faltavam apenas 15 minutos para as 16h30. Foi provavelmente o momento em que a maioria dos convidados da sessão noturna terminou de entrar no recinto. A maioria das pessoas deveria estar sentada. Exceto Kuromaru, que não tem bilhete. Pergunto-me quantos amigos Kuromaru tem. No entanto, esta estratégia é uma luta completamente solitária. Não há solidariedade com os outros. A ordem absoluta é preparar o sistema em 15 minutos. A porta da casa de banho abre-se para o exterior, passo pelo lavatório de mãos onde várias pessoas aguardam a sua vez e, assim que entro no corredor com alcatifa vermelha, passo por um funcionário do sexo masculino vestido de preto. O rosto de Kuromaru parecia distorcido devido à sua surpresa. No entanto, o atendente não respondeu e, em vez disso, disse: “A apresentação vai começar em breve”, ao passar. Não havia forma de saber se este funcionário era o mesmo que estava a organizar a saída dos convidados à saída, ou à entrada de Kuromaru, quando forçaram a passagem pelo edifício mais cedo. Embora tentasse ser o mais digno possível, não conseguia olhar a equipa de frente. De qualquer forma, sabia agora que mesmo que tivesse um conflito com a equipa, a minha passagem não seria revistada. Agora é o momento de ser digno. Prossiga pela passagem estreita para a frente e saia novamente para uma área relativamente grande semelhante a um lobby no segundo andar. Há mais pessoas do que antes. Assim, sem hesitação, entrei no espaço da audiência pelo lado da porta vermelha e preta aberta. Durante algum tempo, os meus olhos piscaram e não consegui ver nada. Mas aos poucos isso torna-se visível. Finalmente, entraram no campo de batalha. É aqui que reside a verdade. A verdadeira batalha começa agora. Chega antes da apresentação. As principais estratégias são formuladas e executadas fora do campo, mas existem alguns planos que só podem ser determinados no local naquele momento. Kuromaru caminhou até ao corredor entre os bancos dianteiros e traseiros do segundo andar e, quando viu que havia alguns lugares vazios na parte de trás, especialmente no final, virou-se rapidamente e saiu da zona de estar, indo parar à parte traseira esquerda. Subi a correr as escadas até ao terceiro andar que consegui ver. Há várias lojas ali ligadas, e um grande número de clientes que ainda não ocuparam os seus lugares andam por aí, a rir, mas eu misturo-me à multidão, entro por uma porta aberta e fico no corredor central todo. Até então, já tinha encontrado várias vezes funcionárias com fardas verdes, mas nada de anormal tinha acontecido. Ainda há uma atendente parada perto da porta, mas não parece estar a prestar especial atenção a Kuromaru. Enquanto me sentia aliviado, uma funcionária aproximou-se de mim de algum lado e perguntou: ``Está à procura de um lugar?'' Fiquei surpreendido, mas recuperei a compostura, ri-me e respondi "Não", e rapidamente registei uma planta do local na minha cabeça antes de sair. Parece um pouco demasiado perceptível. De seguida, desça as escadas até ao segundo andar, vire-se um pouco e desça até ao primeiro andar. Quando olhei para baixo do terceiro andar, vi a passagem para o palco central do lado esquerdo do primeiro andar. Provavelmente chamava-se Hanamichi. isso. Dei a volta até à frente do primeiro andar, onde havia muito menos gente, entrei na zona de estar pela entrada à esquerda e caminhei mais um pouco até ver o caminho de flores mesmo à minha frente. Talvez seja aí que surgem as personagens. Nesse momento, uma voz feminina anunciou que ecoava por todo o teatro. A apresentação está prestes a começar, por isso pedimos que chegue cedo aos seus lugares. pânico. Se olhar à volta, parece que o lugar está lotado. Parece que há alguns clientes que ainda não entraram no local, pelo que a situação dos lugares ainda não está totalmente determinada. Fico no corredor entre os bancos da frente e de trás do primeiro andar e observo com atenção. Há muitas pessoas com quem me cruzo e algumas com quem esbarro. A frente está lotada. A traseira também está bastante cheia. No entanto, havia apenas um lugar vazio no meio da última fila. Existe também uma grande possibilidade de os lugares serem reservados para as pessoas que chegam atrasadas. A estratégia é então simples. Decidi confundir o primeiro andar com o segundo andar. É uma estratégia descuidada. O próprio Kuromaru não tem obviamente bagagem, mas muitas das pessoas sentadas carregam sacos, sacos de lojas de departamento, etc. Passe por isso. Seria ainda pior se agisse de forma tímida ou reservada. Murmurei palavras como “desculpa” e baixei-me, mas os meus sentimentos continuaram a avançar. E sente-se firmemente no assento. Coloque o rabo firmemente contra o canto traseiro da cadeira e estique as costas. No corredor, que já estava escuro, podia ver-se uma enorme cortina quase diretamente à sua frente. Brilha dourado. Há um ligeiro cheiro a maquilhagem vindo da mulher de quimono japonês à minha direita, e as bordas das roupas pretas da mulher à minha esquerda roçam por vezes nas costas da sua mão no colo. Fiquei surpreendido quando uma mulher com roupas japonesas falou comigo de repente. ``Talvez seja o ** professor de Nagauta?'' Tentei negar várias vezes, mas depois disse: ``Sim, bem.'' É necessária uma resposta estratégica. Mas quando se trata de conversas sérias, torna-se difícil. Nesse momento, sem qualquer sinal, a cortina subiu de baixo para cima e o salão foi envolvido pelo silêncio. Parece que Kuromaru está a misturar-se com o público como um ser humano decente. O meu coração bate forte, talvez pela expectativa e excitação da peça que está prestes a começar, ou talvez pela ansiedade e alegria de ser o centro das atenções da mulher sentada ao meu lado. No entanto, os meus olhos foram atraídos para o palco brilhante. Cerejeiras e pinheiros podem ser vistos de ambos os lados, e um grande sino está pendurado à direita. Parece o recinto de um templo. No entanto, o cenário ao fundo é fechado por uma grande cortina vermelha e branca. Um fio decorativo cor de cereja fica solto no topo. Jovens sacerdotes não identificados, vestidos com túnicas brancas, ou talvez túnicas, caminham do caminho das flores até ao palco. O seu rosto está completamente branco. Contei doze pessoas. Usa uma peruca rapada na cabeça. Parece que não foi feito qualquer esforço para que parecesse natural. Como se isso não tivesse importância. Talvez seja este o Templo Dojoji mencionado no título. Claro que nunca estive em Kuromaru. Mas será este um templo que realmente existe? Eu não sei sobre isso. Os doze jovens monges, todos vestidos com o mesmo traje, passaram do caminho das flores para o palco, onde se alinham em fila indiana. O monge alto na extrema direita está mesmo por baixo do sino. O hanamichi parece ter sido comparado à estrada que conduz ao Templo Dojoji. Durante a viagem, os monges continuaram a cantar misteriosamente: "Ouviste? Ouviste?". Quando um monge disse: “Ouviu?”, todos os monges responderam: “Ouvi, ouviu?” e quando um monge disse novamente: “Ouviu?”, todos os monges responderam. O padre respondeu novamente: ``Ouviu isso, ouviu isso?'' e todos disseram: ``Eu ouvi-o, ouvi-o.'' Repetindo chamadas e respostas tão simples, os doze sacerdotes passam do caminho das flores para o palco. E continua persistentemente mesmo depois disso. Uma pessoa disse: ``Ouviu?'' Todos disseram: ``Ouviu?'' Uma pessoa disse: ``Ouviu?'' Todos disseram: ``Ouviu, ouviu.'' Uma pessoa disse : `` Ouviste? '' Ouviste isso? '' Todos disseram: `` Ouvi, ouvi '' O som final de “Eu ouvi, eu ouvi” continha uma certa determinação, e o monge encarregado de chamar já não o conseguia repetir. Então um dos monges disse: “Fulano de tal, tu és da frente”, e ele disse: “Estou a perguntar se ouviste isso”. E depois, “Que raio é que estás a dizer?’’ Nesse momento, ouvi uma mulher ao meu lado envergando um quimono dizer com voz fraca, "Hum..." claramente dirigido a Kuromaru. Esta é certamente uma mensagem para Kuromaru. Embora houvesse um sentimento de inutilidade neste momento importante, outro monge disse: “Nesse caso, seu monge estúpido”, continuou, “perguntei-lhe se ouviu”, e continuou: “Hoje no templo.'' Disse: ``Ouvi dizer que havia um serviço memorial para o sino'', e desesperadamente ouvi a sua voz a dizer: ``Eu disse que ouvi'', e segui a sua aparição no palco. Sim, basta ignorar. No entanto, no momento seguinte, um dos monges disse: “Seu monge estúpido outra vez, monge do meu professor”, e “Até uma esposa brâmane foi segurada nos seus braços”, e continuou: “Pensei que me ouviste. '' Além disso, ouve-se uma voz pequena, mas determinada à distância, visando claramente Kuromaru, a dizer: "Cliente..." Sim, é barulhento. A primeira grande sabotagem ou ataque inimigo mais aberto. Ou, para ser mais preciso, foi uma clara declaração de guerra do exército inimigo. Tenho-me treinado para fazer duas coisas ao mesmo tempo em preparação para este momento. Agora é a altura de o pôr em prática com calma. A verdadeira batalha estava prestes a começar. Não há tempo para reflexão nesta batalha. Os pensamentos, as ações e a concentração em palco devem ser realizados simultaneamente em cada momento. Esta é a batalha híbrida de Kuromaru. Entretanto, um monge disse: “Chama-se serviço memorial para o sino”. Outro monge disse: “É o sacerdote do meu professor”. É isso. A peça continua com a frase: “De agora em diante, sou um inseto fusagino”. Concentrando o meu olhar no centro do palco, olhei para o lado com o canto esquerdo do olho esquerdo e reconheci a figura de uma funcionária feminina e de um homem de fato escuro a segurar uma mala na escuridão, e percebi que esta era uma situação muito problemática. No entanto, em comparação com as missões móveis que se seguem, este é apenas o início. Consegui prolongar um pouco com a tática Guzu Guzu, mas se continuasse, poderia ficar desconfiado e ficar marcado. A julgar pelas suas táticas de entrada, seria melhor presumir que já estava desconfiado e marcado. Não se destaque. Um dos monges disse: “Opa, este é um remédio famoso para aqueles insetos espessos”, e o outro disse: “O monge tolo trouxe aqui e aquilo, Hannya-yu”, e todos os monges cantaram “Iyo!’’ Ao mesmo tempo, levante as ancas. Felizmente não tenho bagagem. Também tentei tirar o máximo de odor possível das minhas roupas. Também recebi roupa interior nova pela primeira vez em vários anos. Não haverá suspeita. O cliente simplesmente entendeu mal o assento. É apenas um dos clientes mais comuns. Deve haver muitos clientes destes. Principalmente se é assistente, já deve ter passado por isto todos os dias. Não é nada incomum. Quando esse momento passar, ninguém se lembrará dele. Tudo o que posso dizer é que havia um cliente problemático. Por assistir à peça em si? Fico absorvido nisso e rapidamente esqueço. Se estivesse aqui com roupa interior e roupa que uso há vários anos, não conseguiria fazer isto, mas desodorizar foi uma estratégia importante. Também tomei banho. Fiz tudo o que tinha a fazer. No entanto, será que isso removeria o odor corporal de anos que se instalou profundamente na pele, ou mesmo na carne e nos órgãos internos? Deveria ter usado algum remédio? Existe algum medicamento específico para desodorizar o organismo? Na verdade, parece que as pernas de Kuromaru ainda não estavam suficientemente purificadas. Se atirar uma pedra a uma pulga, formar-se-á um coágulo de sangue na pulga, e a pedra saltará e atingirá a sua perna, fazendo com que esta dobre. Mas, por enquanto, tenho de aguentar. Pelo menos não agora é altura de pensar sobre isso. Nem sequer deveria pensar no futuro. Deve concentrar-se nesta cena, neste momento. "Desculpa..." Inclinei-me perante várias pessoas com admiração, esbarrando nos seus joelhos e pisando ocasionalmente as pontas dos meus sapatos enquanto saía para a passagem estreita ao lado delas. Quando olhou para cima, os olhos do homem brilharam na direção de Kuromaru por um momento, mas depois o homem disse a mesma coisa, "Desculpa..." e sentou-se no assento onde Kuromaru estava sentado, com uma expressão solene . . Mudei-me e sentei-me lá. A própria operação de substituição do assento, que foi uma etapa preliminar à operação de movimentação, foi um sucesso. Entretanto, as falas e a peça continuam, e tanto os olhos como o cérebro estão focados nelas. Hanamichi é a estrada que conduz ao Templo Dojoji. O palco principal é o que parece ser o recinto de um templo. Doze monges alinhados. cerejeira. sino enorme. Na sua mente, um homem estava a discutir com outro sobre se o sino do templo estava pendurado ou não, fazendo uma aposta, e depois apareceu um jovem e arbitrou entre os homens e deu-lhe dinheiro. Sei que adicionar pensamentos extra, ou mesmo delírios, ao turbilhão de tarefas paralelas instantâneas é um caminho que levará à destruição imediata. No entanto, esta já não é uma questão de eficiência. O pessoal do teatro repetiu duas vezes as palavras num sussurro: “Vamos mostrar-lhe os seus lugares, senhor”, uma tática que garantiu que o público ficasse completamente absorvido no decorrer da peça. de assentos, imóvel. No palco, um dos monges disse: “Não, não podemos fazer nada além de ter Hannya-yu”, e o outro monge disse: “O monge tolo trouxe um dossel para isto”. Depois todos cantam "Iyo!" Uma estratégia para prolongar o tempo já começou. Um monge recebe um mochi de alguém, come o mochi, diz: “Tornou-se uma lua crescente”, e dá o mochi a outro monge, e esse monge diz: “A lua entrou na orla da montanha,’’ e aquele monge também come o mochi No entanto, quando Kuromaru diz que vai chover no fim da lua, deita-lhe óleo na urina. Quando um monge interage com outro monge, os monges começam a imitar-se uns aos outros. Desta vez, quando um monge tem relações sexuais com a sua mulher, a mulher esfrega a saliva do monge no mascate, o mascate esfrega na vaca, a vaca esfrega no precipício, e o hábito de falar do monge é transmitido a todos. É por isso que todos falam no mesmo tom. Para prolongar ainda mais o tempo, a única opção seria iniciar um incêndio. Quando um monge relata que há um incêndio, o chefe vai ao local do incêndio e o fogo é extinto, mas o magistrado repreende o chefe e avisa o chefe que a partir de agora, o chefe vai bater na casa e avisar o chefe. magistrado. Batem na casa do magistrado, e quando o magistrado pergunta a Shoya onde está o fogo, o Shoya diz que a partir de agora não há problema em apenas bater e denunciar. Quando a amante do chefe morre, o chefe corta-lhe o cabelo e oferece-o ao homem, e quando o criado lhe pergunta porquê, o chefe responde. Quando o criado lhe conta isto, o chefe deita óleo no futon e diz que não precisa de um futon comprido para um homem com pernas compridas. E tornou-se monge. Uma história fragmentada explode na minha cabeça a um ritmo vertiginoso, mas sei desde o início que a história em palco não se prolongará por isso. Por enquanto, o funcionário já saiu. Mas tenho a certeza que ele está a observar em algum lugar. Deve ter relatado isso a outro membro da equipa, talvez ao seu superior. Não há dúvida sobre isso. Um dos monges disse: ``Não, não faz sentido ter apenas Hannya-yu'', e o outro monge disse: ``O monge insensato trouxe um dossel para isto'', e todos os monges disseram: ``Está bem. .'' A peça avança. Passam-me pela cabeça pensamentos sobre a próxima estratégia, como por exemplo quanto tempo devo ficar neste local até que cena, e ao mesmo tempo que olho para o palco, olho em redor. Os arredores do Templo Dojo-ji, uma cerejeira e um pinheiro, um grande sino pendurado no topo, uma longa corda vermelha e branca a pendurar o sino, uma cortina vermelha e branca atrás dele, um fino cordão cor de cereja pendurado acima, e doze monges com vestes brancas. Olho em redor do local com o canto do olho. Fui treinado para olhar em duas direções ao mesmo tempo. Claro que a audição também funciona. Todo o seu corpo está a preparar-se para escapar. Treinou muitas vezes usando métodos que viu em vídeos de treino militar de algum país, como um rastejar rápido para a frente, um movimento ameaçador para a frente com os braços bem abertos e um salto extremo para a frente que perturba a visão do adversário para cima e para baixo. Farei isso quando chegar a altura. Este local tem um teto baixo. Assim não consegue ver os andares superiores. Diretamente acima está provavelmente o lugar do público em frente ao segundo andar. No lado esquerdo do primeiro piso estão assentos especiais virados para o público. É chamado de camarote? À primeira vista, estavam cerca de 20 a 30 pessoas sentadas num espaço confortável, a observar o palco na diagonal à sua frente, à direita. Do lado direito, há filas semelhantes de assentos, conhecidas como camarotes, e parece estar cheio de gente. Não há espaço. O meio-termo é vago e não está resolvido. No entanto, é certo que está dividido em dois com o caminho da flor do lado esquerdo entre eles. O espaço do lado esquerdo do hanamichi é estreito e o espaço do lado direito do hanamichi é largo. Ambos estão apinhados de gente. Não parece haver muito espaço. O cenário é o recinto do Templo Dojoji, uma cerejeira e um sino pendurado. As luzes brilham intensamente. Doze monges alinhados. O início da peça, que gira em torno de uma troca de palavrões, parece estar a chegar ao fim. Até quando vai continuar a repeti-lo? Um dos monges disse: “Essa é uma ideia melhor”, e o outro disse: “Bem, enquanto eu mordiscava o dossel”, outro disse: “Vamos tomar um banho termal”, e o outro disse, ``Adeus, parece que todos estavam ali.'' ``Hannya-yu wo Kikoshimeshi'', outro disse, ``Adeus, Banto,'' e todos os monges cantaram ``Itasōka.'' Naquele momento, os meus olhos estavam fixos num assento no meio da área entre o lado esquerdo do caminho das flores e os camarotes à esquerda, onde não conseguia ver a cabeça de ninguém. A luz do palco principal não chegava tão longe e era vaga, mas havia definitivamente um lugar vazio. Esta perceção está diretamente ligada à ação, sem qualquer pensamento intermédio. Durante este tempo, uma cena de sonho desenrola-se na minha cabeça. Era uma vez, quando um homem estava num santuário, um deus do nascimento apareceu lá e disse-lhe que o filho do homem morreria por causa de uma mosca e de uma machadinha. Quando o homem regressa a casa, nasce um menino. O homem atira os seus pertences ao mar, procura o local onde afundaram e consegue o tesouro. Um rapaz está a fazer um desenho enquanto caminha, depois o homem persegue-o. Depois a criança fica numa determinada casa e avisa o homem que a filha da casa será comida por um rato. Aparece um rato, mas um gato come-o. O vento sopra e o pó entra nos olhos do menino, provocando uma doença ocular. A madrasta de uma criança abusa do enteado e dá-lhe uma pedra na lancheira do filho. Um homem procura uma nova esposa, pede em casamento o primeiro homem, depois o segundo e depois o terceiro. A rapariga que o homem propôs está a comer cadáveres, por isso o homem fica muito assustado e foge. Quando o avô e a avó da filha rezam, a criança nascida torna-se um grande poder. A criança chama-se Konbitaro, e Kotaro Mido, Kotaro Ishi, Tekatsugi e um certo homem tornam-se companheiros de Konbitaro. Mido Kotaro, Ishikotaro, Tekatsugi, um homem ajuda uma criança, e a criança extermina um monstro. Quando o navio atraca no mar, o carvalho levanta areia, fala e mostra-lhe algo, que se transforma em ouro. O monstro bebe a caspa e fica enjoado. O monstro engole o peixinho-dourado, o peixinho-dourado persegue o peixe e o peixinho-dourado bate as asas. Torisashi coloca uma máscara sobre o chapéu, pega no peixinho dourado e esquece-se do chapéu. A caça aos pássaros deixa-o doente. O irmão mais velho de Konbitaro pede emprestadas algumas sementes de bicho-da-seda e, quando o irmão mais novo lhe dá as sementes, os ovos eclodem. O caçador dorme. O caçador transporta o lobo aos ombros e sobe a uma árvore, o lobo ataca o caçador e o caçador corta o lobo. O lobo manda o caçador trazer a velha do ferreiro. A velha chega e o caçador fere-a e mata-a. A velha transforma-se em ossos, pedaços de carne, muco nasal e cinzas mortas. O número de ratos aumenta, roem o balde e a bucket shop dá lucro. Konbitaro rouba o hohaku, foge, deita sal, o sal enche e o barco afunda. O pai ata Konbitaro ao pilão com um pano de linho. Kappa diz que não consegue apanhar Konbitaro. Kuromaru é agora Konbitaro. Não há ninguém neste mundo que possa atrapalhar o seu caminho. A ação repentina traz Kuromaru para as imediações do palco num movimento rápido. É um movimento extremamente suave. Não há ninguém que atrapalhe ou atrapalhe. Acham todos que se perturbarem o Kuromaru aqui, alguma coisa vai explodir? No palco, os doze monges que estavam em grupo perto do centro do palco até agora começaram a andar um a um, com o monge mais alto na liderança e todos os outros monges a seguirem atrás. A peça terminou? Todos sabemos que este não é o fim de todas as apresentações. Se este for o fim, preciso de recuperar o meu dinheiro. Todo o mundo provavelmente pensa assim. A situação é a mesma para quem não pagou. Só que não pago porque não tenho dinheiro. Não há nenhuma razão profunda. Não diz nada de difícil, como se tivesse o direito de ver uma peça mesmo que não pagasse. Só vejo porque quero ver, esse é o único motivo. E não há dinheiro. É por isso que não pago. Em vez disso, estão a executar uma estratégia desesperada que põe as suas vidas em risco. Mas agora, pagando ou não, todos neste teatro sentem o mesmo. Se acabar aqui, o teatro terá de devolver o dinheiro a todos. Kuromaru também não nega. Não recuse nada do que retribui, apenas aceite. Não é natural recusar. Mas a cortina nunca fecha. Ainda está a acontecer. Parecia haver muita agitação na sala. Percorrer o corredor junto aos assentos faz sentido, como se estivessem a escolher o momento certo para o fazer, mas, ao mesmo tempo, parecia que se estavam a libertar do olhar alheio olhando para o palco. Assim sendo, parece lógico que a pessoa que atualmente caminha pelo corredor tenha maior probabilidade de entrar no campo de visão e na consciência das pessoas. Pode ser percetível. No entanto, caminhar em si não é um ato antinatural. Naquele momento, percebi algo importante e fiquei chocado. É uma questão de posição. Ou é uma questão de rota. Não é incomum, em situações de combate, as passagens ficarem bloqueadas a meio ou faltarem partes importantes. Contudo, nesta delicada e rara cena de combate, do outro lado da barbárie, o que é fisicamente possível e o que é realisticamente praticável são dois conceitos distintamente diferentes. Salta aqui e sobe ao palco. De seguida, vai para a base do caminho das flores. A partir daí, salta novamente e desce até à passagem entre Hanamichi e os camarotes. Só isso resolverá todos os problemas. Mas isso significa apenas fisicamente. Se realmente o fizessem aqui, vários membros da equipa e um segurança que deveria estar à espera algures entrariam a correr, prenderiam Kuromaru e arrastariam-no para fora da área de audiência. E não só a atenção, mas também o interrogatório começará. Se o atendente de preto que testemunhou Kuromaru aparecer na saída temporária do teatro, a entrada de Kuromaru, ele certamente se lembrará de Kuromaru. E o questionamento torna-se duro. Tenho a certeza que ele dirá que vai espreitar os bilhetes do teatro. A polícia está totalmente isenta. Devo voltar? Como um cliente descuidado, um cliente que assiste a uma peça neste teatro pela primeira vez, não haveria problema em voltar atrás a partir deste ponto. Com base na minha experiência até agora, não creio que lhe seja pedido para ver o seu bilhete a este nível. Mas neste caso há um longo caminho a percorrer. Inversão de marcha. Voltei a percorrer o corredor e fui até à saída que ficava no fundo do corredor, onde estava parado há algum tempo. Saia, vire à direita e pise o tapete vermelho em direção à porta que pode ver agora na extrema direita. Entre a partir daí. Passe por baixo dos camarotes e chegue ao lugar pretendido. Pouco antes, repete: “Peço desculpa...” e entra, tocando nos joelhos de vários clientes. Entre eles, parecia haver muitas funcionárias com uniformes verdes escuros. Numa emergência como esta, ser-lhe-á pedido que mostre o seu bilhete para que possam mostrar o seu assento. Claro que podia simplesmente ter dito que sabia e que iria sozinho, mas fui um cliente que uma vez se sentou no lugar errado. A equipa também ficará preocupada. No meio da preocupação e das dúvidas crescentes, a tentação de ver o ticket deste cliente deve ter-se tornado bastante intensa na mente dos colaboradores. Esta acumulação leva ao inferno. Ser apanhado é bom por si só. Não poder ver isto é um inferno. O pai de Konbitaro diz a Konbitaro que vai casar com ele e deita óleo na água. O pai de família consulta a filha sobre o casamento. A primeira irmã recusou, a segunda irmã recusou e a filha mais nova aceitou casar. A cobra transforma-se num jovem samurai, e o jovem samurai vem buscar a sua mulher. A filha mais nova transporta uma cabaça e uma agulha e segue o jovem samurai. Quando o jovem samurai leva a sua filha mais nova para a piscina, diz ao jovem samurai que a sua filha mais nova vai casar com ele e atira a cabaça para a piscina. O jovem samurai morre afogado. Konbitaro, que se tornou caçador, faz flechas e conta o número de mulheres com gatos de estimação. As mulheres odeiam os caçadores, mas quando os caçadores vão caçar, elas vêm buscá-los. O caçador dispara sobre a presa, a presa apanha a flecha e a flecha escondida dispara sobre o caçador. Um caçador vai caçar. Uma mulher puxa uma roca. Um caçador dispara sobre uma mulher com uma arma. A mulher ri-se. Uma pessoa ensina um caçador. Um caçador dispara uma bala sobre uma mulher. A mulher desaparece. o macaco morre Traga terra para enterrar o macaco. A minha filha mais nova regressa a casa. Um pai conversa com a filha sobre casar. A primeira irmã recusou, a segunda irmã recusou e a filha mais nova aceitou casar. Um kappa torna-se um jovem samurai e vem buscar a sua mulher, e a filha mais nova segue o jovem samurai com uma cabaça e uma agulha. Um jovem samurai leva a sua filha mais nova para a piscina, diz ao jovem samurai que vai casar com ele e atira uma cabaça para a piscina. Um kappa desiste de casar com a filha mais nova. Um demónio rapta a filha mais nova, mas o demónio é levado por uma torrente e morre. A filha mais nova casa com Konbitaro e a filha mais nova fica feliz. Este não é o momento para fantasiar com uma história tão longa. Recentemente, Kuromaru viajava com um certo cão. O cão gabava-se de ser um deus que conseguia prever o futuro. Quando Kuromaru atravessa a ponte com o seu cão, o cão ladra e Kuromaru cai no rio. O cão riu-se, dizendo que Kuromaru não seria capaz de prever a sorte num futuro próximo. É difícil prever alguma coisa neste momento, mas não há período de carência. retornar. Doze sacerdotes com vestes brancas subiram ao palco, um a um, e começaram a sentar-se. Além disso, duas pessoas vestidas de ninjas negros aparecem pela esquerda carregando algo grande, colocam-no no lado esquerdo do palco e desaparecem rapidamente. Parece uma pequena porta de madeira. Os monges caminham em direção ao kido e sentam-se virados para a frente, não ultrapassando o kido. Especialmente os monges da esquerda estão mesmo à minha frente. Em vez do rosto de uma personagem em palco, é mais parecido com o rosto de um homem que encontrei na rua. No entanto, o rosto de uma pessoa suspeita estava pintado de branco. Os seus rostos, rostos, rostos estão mesmo diante dos meus olhos por um momento. A outra pessoa também está a olhar para Kuromaru. A linha de visão do palco e a linha de visão do corredor dos lugares do público colidem violentamente. É como uma batalha. Quando Kuromaru estava prestes a regressar, sentiu como se tivesse visto algo estranho refletido no canto do olho esquerdo. É um buraco. Quando a passagem chega ao palco, a passagem diretamente abaixo do palco estende-se definitivamente para a direita. Caso contrário, não haveria forma de passar os passageiros dos bancos dianteiros. Isso é completamente compreensível. Mas o que quero ir agora é para o outro lado do caminho das flores. O hanamichi estende-se agora imediatamente à esquerda do caminho que Kuromaru estava a percorrer e está agora a parar. No entanto, entre o hanamichi e o corredor, existe um outro espaço para sentar com vários assentos. Se olhar de cima para baixo, verá o espaço para sentar do público a estender-se para trás, ao longo do lado direito do percurso das flores. Em contraste, o que vamos agora é a área de estar no lado oposto, ao longo do lado esquerdo do caminho das flores. Isto significa que deve haver pelo menos uma passagem para os passageiros que utilizarão os assentos da primeira fila na área de assentos de passageiros do lado direito do caminho das flores, mesmo na parte onde se vira à esquerda a partir do final do corredor em que se encontram atualmente ativados. E existe mesmo, e está nos olhos de Kuromaru. E esta passagem deve atingir a extremidade direita do caminho da flor e terminar. No entanto, vi ali algo estranho. O caminho que vira à esquerda a partir daqui colide com a parte do caminho das flores mais próxima do palco, mas essa parte fica preta e há uma estranha estagnação no ar. É uma passagem subterrânea. Eu percebi isso instantaneamente. Esta é a passagem onde se desce vários lances de escadas, passa-se por uma passagem muito curta e depois sobe-se novamente as escadas para chegar a um grupo de lugares na zona intermédia entre os camarotes e o hanamichi. É bom em hesitação. Avanço rapidamente, viro à esquerda, desço as escadas como esperado, passo por um pequeno túnel, depois subo as escadas e saio para a zona do outro lado. Sem qualquer hesitação, dei alguns passos, virei à esquerda na passagem sob os camarotes e segui na direção oposta ao palco. No entanto, a sua cabeça está virada para o palco e o seu olhar nunca sai da cena no recinto do templo Dojoji nem por um momento. De acordo com a minha inspeção visual instantânea, havia definitivamente lugares na sexta fila da frente. Definitivamente está vazio. O comando supremo é andar suavemente. Desta vez também, curvei-me e disse: “Peço desculpa...” da forma mais subserviente possível, mas com uma subserviência natural que não se destacou muito, e foi um milagre que só houvesse um espaço vazio na sala cheia, sente-se . Complete uma pequena missão e relate rapidamente o seu sucesso. Mesmo que não importe quais os lugares que estão próximos, é importante saber em caso de emergência. À direita está um velho de cabelos brancos que veste uma camisola chamativa de cor viva, e à esquerda está uma jovem que veste um casaco de cor creme. No banco da frente estava uma mulher com roupas japonesas brancas. Rodeado de cores vivas, este assento vazio era percetível mesmo à distância. Enquanto o homem esperava em casa, a velha pediu-lhe que fosse buscar alguns peixes, ao que o homem respondeu que sim. Um homem levanta-se do chão de terra batida com um arpão, esfaqueia um pedaço de sandália e diz que é uma cavala. Foi tão simples. Esmague as pulgas enquanto dormem. Este assento é realmente uma pulga. Alguém apagou um pedaço de papel com tinta e disse que era um pássaro da noite escura. Acha que ganhou a competição? No entanto, esta vaga não pôde ser preenchida. Na realidade, a perda é sua. Um lenhador perde o machado, procura-o, transforma-se numa cigarra e a cigarra canta. O machado foi encontrado. Terrenos do templo Dojoji. Cerejeira, pinheiro. Um grande sino está pendurado numa corda vermelha e branca. Cortina vermelha e branca atrás. O cordel cor de cereja acima. Doze monges de bata branca e careca estavam agora totalmente sentados. Um sinal por trás. Pelo canto do olho esquerdo, vi uma funcionária com um uniforme verde-escuro curvada para a esquerda dos lugares onde eu estava sentado, num espaço com filas de lugares atrás de mim, como se me perguntasse alguma coisa. ignorar. Como um público sério e apaixonado pelo andamento da peça. Se insistir em fazer má voz, isso será um incómodo para os outros clientes. Tenho a certeza de que a equipa também entenderá isso. Batalha silenciosa. Eu ganhei. O atendente parecia ter desistido e recuado para a retaguarda. Um macaco viaja, um macaco transporta um sapo às costas e corre. Quando o sapo transporta o macaco às costas e o macaco olha para o céu, as nuvens passam a voar. Quando o macaco desce das costas do sapo, este diz que há sete lugares no mesmo sítio. Não se renda ao inimigo a este nível. A batalha continua. Enquanto o casal reza, nasce um filho. Uma criança trabalha como empregada numa determinada família, e quando a criança sai para acompanhar o familiar, a criança encontra um demónio. O demónio engole a criança, mas a criança subjuga o demónio. Quando uma criança trabalha como empregada noutra família e sai para acompanhar o familiar, a criança encontra demónios. Quando um demónio engole uma criança, esta torna-se um jovem e casa com a filha da família. Quando uma criança vai servir como serva de outra família e sai para servir a família, a criança encontra demónios. O demónio engole a criança, mas a criança vence o demónio e leva o tesouro da ilha demoníaca. Muitas situações repetem-se. A jovem sentada no banco da esquerda tinha uma revista fina espalhada no colo e por momentos reparei na palavra “bozu” escrita na mesma. A atenção é omnidirecional. É isso mesmo, a cena anterior era sobre um monge, como ouviram. O som de um assobio longo e prolongado. Depois voltou para casa, mas a mulher mostrou-se relutante e salpicou-lhe farelo e deixou o vento soprar, mas em vez disso ficou feliz e molhou-se. Esse é o Kuromaru agora. Quando um cão ladra, provavelmente pensa que o vai atacar e está prestes a disparar, mas na realidade, o cão está a avisá-lo que outra coisa parecida com uma cobra está prestes a atacá-lo, vai definitivamente arrepender-se. O som de um assobio longo e prolongado. Um dia, um rato trouxe arroz, então cozinhou o arroz e o rato trabalhou. Quando o arroz estava cozido, um rato roubou-o e comeu-o juntamente com o miso que tinha trazido, pelo que ficou zangado e bateu no rato, partindo o dente da frente. Depois fui expulso e contratado como cozinheiro de banho noutra casa suja, e quando conheci a filha da família, ela perguntou-me se eu era cozinheiro de banho. Quando a filha adoeceu, apareceu uma cartomante e disse-lhe que o homem de quem ela gostava estava em casa, e quando o patrão mandou o seu criado visitá-la doente, a filha optou por tomar um banho quente. Então o cozinheiro do banho tornou-se um homem bonito e casou com a sua filha. Quando estava nu, saiu um sapo e ele pisou-o. Quando cheguei a casa, troquei olhares e música com a minha filha. Também enviei uma carta ilustrada. Quando ela saiu de viagem carregando lenha pesada às costas, veio um homem e disse-lhe como era lamentável porque era pesada, e deu-lhe a lenha às costas. e saltou para as suas costas. O som de tambores e ripas agudas.

いいなと思ったら応援しよう!