Excuse meって言いづらくないですか
実際のとこ
scuse me
くらいの気持ちで伝わるらしいという話。
日本人は"Excuse me"の場面で"Sorry"言いがちなんてよく聞きますが、「すいません」に慣れてるからというのももちろんありつつも、僕の場合"Excuse me"ってなんかとっさに出てこないというか、いまいちスムーズに出てこないというか、流れ?語呂?が悪い感があったので今度試してみよう……
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?
実際のとこ
scuse me
くらいの気持ちで伝わるらしいという話。
日本人は"Excuse me"の場面で"Sorry"言いがちなんてよく聞きますが、「すいません」に慣れてるからというのももちろんありつつも、僕の場合"Excuse me"ってなんかとっさに出てこないというか、いまいちスムーズに出てこないというか、流れ?語呂?が悪い感があったので今度試してみよう……
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?