ベトナム語の声調は日本語に支配されている!?
↑↑ほんとにすごいとしか言いようがありません。
世界中で日本人だけがベトナム語の声調をグループ分けできるのですから。
ベトナム語を全く知らない日本人でも呉音を知ってる人なら、初見のベトナム語の声調を分けることができるのです。
詳しくはこの方の記事をお読みになればいいと思います。
簡単に言うと、日本語の漢字の音読みの「呉音」で清音(か、さ、た、は)でいうものと濁音(が、ざ、だ、ば)でいうものとで分けられるのです。
清音: ngang, hỏi, sắc
濁音: huyền, ngã, nặng
上記のように2種類に分けられます。
ということは特にc p t の末子音の漢字は、声調はsắc とnặng の2種類しかないので日本語の呉音で清音ならá 濁音ならạ で自動的に分かり覚える必要が全くないというわけです。
注意としてはもちろん清濁の区別がない音は判別できません。母音、鼻音、流音は、判別できません。
詳しく言うと母音または半母音(あいうえおやゆよわ)、流音(らりるれろ)、鼻音(なにぬねのまみむめもか゜き゜く゜け゜こ゜)。ガ行鼻音つまりベトナム語で語頭ng音はガ行ではなくガ行鼻音なので注意です。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?