おや。「簡単のため(for simplicity)」は相手によっては通じない?
http://togetter.com/li/771583
意味や厳密さは損なわずその後の問題検討をしやすくするように変換する、というようなニュアンスだと思っている
http://togetter.com/li/771583
意味や厳密さは損なわずその後の問題検討をしやすくするように変換する、というようなニュアンスだと思っている
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?