【和訳】 Mac Miller -Come Back to Earth-
マック・ミラーが26歳という若さで亡くなってしまいました。
Macはアリアナグランデと付き合っていて、2016年には彼女への愛を謳った「The Divine Feminine」をリリースしましたが、その後破局。元々薬物依存による鬱に苦しんでいた彼にとって、大きな試練だったことは容易に想像できます。溺れかけていたMacが再び泳ぎ出す(=Swimming)、というコンセプトで再起を誓ったアルバムだったはずなのですが…
この曲はアルバムの一曲目。アルバムタイトルにもなっているSwimmingのメタファーはこの曲に始まり、続く「Self Care」「Self Acceptance」でも反復的に使われます。度重なる精神不安・鬱から抜け出せそうな兆しがみられ、疑いながらも少しずつ前向きになっていくMACの心情を鮮やかに、そして穏やかに描写した一曲。
素晴らしい音楽をありがとうございました。ご冥福をお祈りします。
[Chorus]
My regrets look just like texts I shouldn't send
まるで送らない方がよかったメッセージみたいな、いくつもの後悔
And I got neighbors, they're more like strangers
俺の周りには人がいたんだ、でも今は、俺から離れていってしまった
We could be friends
俺たちはきっと友達になれたのに…
I just need a way out of my head
俺は、自分の頭の中から抜け出さなきゃいけない
I'll do anything for a way out
何が何でも、俺は抜け出さないと、
Of my head
自分自身の、頭の中から
[Verse]
In my own way, this feel like living some alternate reality
俺なりのやり方でさ。まるで別の世界の中に生きてるみたいだ
And I was drowning, but now I'm swimming
そして俺は溺れかけてた、でも今は泳げるようになったんだ
Through stressful waters to relief
この激流の中を泳ぎ続ける。この痛みを和らげるために
Oh, the things I'd do
俺がすべきだったこと、
To spend a little time in hell
少しの期間、地獄の中で時を過ごす必要があったのさ
And what I won't tell you
そして、俺が君に伝えないこと
I'll prolly never even tell myself
恐らく、俺自身にも決して伝えないこと
And don't you know that sunshine don't feel right
家の中でずっと過ごしてたら、
When you inside all day
サンシャインを感じられないだろう?
I wish it was nice out, but it looked like rain
外の天気が良ければいいなって思ったけど、雨が降ってるみたいだった
Grey skies and I'm drifting, not living forever
外は曇り空、俺は漂流し続ける… そして永遠には生きられないんだ
They told me it only gets better
とにかく、俺は回復に向かっててるはずさ
[Chorus]
My regrets look just like texts I shouldn't send
まるで送らない方がよかったメッセージみたいな、いくつもの後悔
And I got neighbours, they're more like strangers
俺の周りには人がいたんだ、でも今は知らない人みたいに感じるんだ
We could be friends
俺たちはきっと友達になれたのに…
I just need a way out of my head
俺は、自分の頭の中から抜け出さなきゃいけない
I'll do anything for a way out
何が何でも、俺あ抜け出さないと、
Of my head
自分自身の、頭の中から