意外に難しい!スペイン語PORとPARAのルールと使い分けを簡単に見分ける方法!
スペイン語の前置詞のPORとPARAは、日本語に訳すと『〜のために、〜期間』を表すので、いざ自分で使う時にこの場合はPORなのか❓PARAなのか❓迷ってしまう方も多いのではないかと思います。
事実…私がそうだったので何度もスペイン語の先生と問題集を解きました。
PORとPARAのイメージとして
POR⇨〜のために(目的)〜にとってFORに近い
PARA⇨〜によって(手段)〜ゆえに(原因)BYに近い
※PORの後に動詞がくる事はないです❗️❗️
PORのルール
⭕️場所・通過・費用 〜を通って
例:por la ciudad 街を通って
②:1kg de Manzana por 10 pesos.
リンゴ1kgは10ペソ。
⭕️交換・代理 〜の代わりに、〜と引き換えに
例:Gracias por el regalo.
プレゼントをありがとう。
②:Te doy 20 euros por el collar.
ネックレスと引き換えに20ユーロあげる。
⭕️発生する期間 〜の間
例:Voy de vacaciones por 2 semanas.
2週間バケーションに行く。
⭕️原因・動機 〜によって
例:Se engordo por falta de ejercicio.
運動不足によって太った。
⭕️賛成 〜の味方、〜に賛成、支持して
例:Apuesta por el candidato democrata.
民主候補者を支持する。
⭕️交通手段 〜を使って、km/hour
例:Prefiero viajar por autobus.
バスで旅行するのが好き(好む)。
⭕️コミュニケーション手段・媒体 〜を使って
例:Hablo con su abuela por teléfono.
彼のおばあちゃんと電話で話す。
⭕️一般的な期間・〜の間、〜の期間
例:Me gusta tomar una café por la mañana.
午前中にコーヒー飲むのが好き。
PORを使う表現
⚫︎estar por 〜したい気分
※ちなみにestar para は!まさに〜しようとしてる
完了しようとしてるアクションになります。
⚫︎por ahora 今のところは
⚫︎por cierto ところで
⚫︎por ejemplo 例えば
⚫︎por fin 最後に、最終的に、やっと
⚫︎por eso だから、その結果になった
⚫︎por otro lado 一方では
⚫︎por supuesto もちろん!
⚫︎por lo menos 少なくとも
⚫︎por lo visto どうやら
⚫︎por lo general いつものように
PARAのルール
⭕️ある行動における方向を示す 〜へ、に、の方へ
例:Voy para tu casa. あなたの家へ行く。
《意味合いがPARAとPORで違う》
Compré los boletos por ti. (you have to
※あなたがチケット代金を支払わなければならない。
Compré los boletos para ti.
※あなたのために買ってきたので支払い不要。
⭕️目的・利益 〜のために
例:El plato es para la hamburguesa.
このお皿はハンバーガー用。
②:Voy a vivir con una familia mexicana para practicar español.
私は、スペイン語の練習のためにメキシカン家族と一緒に暮らします。
③:Para hacer la torta , hace falta 2 huevos.
ケーキを作るためには、卵が2個必要だ。
⭕️受益者・受取人を示す
例:Este libro es para mi padre.
この本は、私の父のもの。
⭕️締切や特定の期間をあらわす
例:Mi ensayo es para el viernes.
私のエッセイは金曜日が締切だ。
②:La tarea es para mañana.
宿題は明日まで。
少しでも参考になったら嬉しいです。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?