見出し画像

Kanye West-Can't tell me nothing 和訳(解説付き)


今回はKanye WestのCan't tell me nothingを和訳してみました!(どうせ毎回Kanye Westの和訳なんだけど笑)
そんなことはともかく、この曲は他人なんて気にせず自分らしく生きろというメッセージソングで、アンセムとして向こうでも人気があります。
サウス風のシンガロングできる曲です。
もし気に入ったら練習してみてください!(珍しくカラオケにも収録されている曲なので)
長くなりましたが、ではどうぞ!

[Intro: Kanye West & Young Jeezy]

La, la, la la (Yeah)

(”yeah”は jeezyの “I Got Money”からのアドリブのサンプリング)

Wait 'til I get my money right

俺が金を十分得るまで待ってろよ


[Verse 1: Kanye West]

I had a dream I could buy my way to heaven

天国へのチケットを買えるようになる夢を見てた。

When I awoke, I spent that on a necklace

なのに起きてその金をネックレスに使った

I told God I'd be back in a second

神様にすぐに戻ってくるよと言った。
(天国へのチケットを買うために)

Man, it's so hard not to act reckless

なあ、無茶しないよう振る舞うのは難しすぎるぜ

To whom much is given, much is tested

多くを授かっている人には多くのことが試される。

(聖書からの引用)

Get arrested, guess until he get the message

捕まって、いつ彼はメッセージをもらうんだ

(ロールモデルがいなくて育った貧しい人たちは、捕まるまでありがたい言葉を知らない)

I feel the pressure, under more scrutiny

俺はプレッシャーを感じる、行動を吟味される中で

And what I do? Act more stupidly

それで俺は何するんだ?もっと愚かに振る舞うぜ

(ブッシュ政権批判で物議を醸した後、この曲を出した後も、テイラースウィフトの事件を起こしてる)

テレビでのブッシュ政権批判
American Music Awardでテイラーの受賞スピーチ中に泥酔状態で乱入した

Bought more jewelry, more Louis V

宝石をもっと買って、ルイヴィトンももっと買った

My mama couldn't get through to me

俺はママの話に聞く耳を持たなかった
(お金を浪費するなという話)

The drama, people suing me

ドラマだ。人々は俺を訴える

(文句を言われるがテレビドラマの様な茶番だと一蹴している。
カニエは実際にtouch the skyのミュージック・ビデオでエヴェル・ニーヴェルから訴えられた。カニエはニーヴェルのトレードマークであるスーツと同じイメージとパターンを使っていたからだ。最終的にはクニーベルがカニエに会い、彼を「とても紳士的な人」と呼んだことで和解が成立した。)

I'm on TV talking like it's just you and me

テレビに出てお前と二人きりのように話す

I'm just saying how I feel, man

俺は感じてることを言ってるだけだ

(“George Bush doesn’t care about black ”ハリケーンカトリーナが大きな被害をもたらしているときにテレビでこの言葉を言って物議を醸した。(私的な見解は公共の電波でいうようなことではないとされるから))

I ain't one of the Cosbys, I ain't go to Hillman

俺はコスビー家の一員じゃないし、ヒルマン大学にも行かない

(The Cosby Showというテレビ番組でコスビー家は医者と弁護士の子供。ヒルマン大学は歴史的な黒人用の大学。カニエはゲットの出自ではないことをよく指摘されるが、決して裕福な出自ではないということを言っている。)

I guess the money should've changed him

金が彼のことを変えたのかもな
(金持ちになってカニエは変わってしまったと批判される)

I guess I should've forgot where I came from

俺は自分がどこからきたのか忘れたのかもな


[Chorus: Kanye West & Young Jeezy]

La, la, la la (Ayy!)

Wait 'til I get my money right

俺が金を持つまで待ってろ

La, la, la la (Yeah!)

Then you can't tell me nothing, right?

そしたら俺に何も言えなくなるだろ?

Excuse me, was you saying something?

すみません、何か言いましたか?

Uh-uh, you can't tell me nothing (Yeah! Haha!)

残念、俺に何も言えません

You can't tell me nothing (Yeah! Yeah!)

お前は俺に何も言えない

Uh-uh, you can't tell me nothing (Yeah!)

お前は俺に何も言えない


[Verse 2: Kanye West]

Let up the suicide doors

スーサイドドアを開けろ
(高価な車のドア。自分の豪華な人生を見せている。)

スーサイドドア

This is my life, homie, you decide yours

これは俺の人生、お前の人生はお前が決めろ

I know that Jesus died for us

キリストは俺たちのために死んだってわかってる

But I couldn't tell ya who decide wars

でも誰が戦争を起こしているかはわからない
(自分の行動で起きる論争などのこと)

So I parallel double-parked that motherfucker sideways

だからクソ野郎の隣に縦列駐車してやる。

(クソ野郎の車は発進できなくなる。クソ野郎に対して配慮なんてしないということ。https://fb.watch/lkQO_rp6CH/こんな感じらしい。)

Old folks talking 'bout, "Back in my day"

昔の人たちは「昔はなあ〜」で始まる話を話す

But homie, this is my day

けどなあ、俺は今の話をしてる

Class started two hours ago, oh, am I late?

授業は2時間前に始まったって?俺は遅刻してるのか?

No, I already graduated

いや、もう卒業してる。
(色々な人から説教されるが、その話を聞く段階はもう終えたと言っている)

And you can live through anything if Magic made it

そして君はなんでも乗り越えられる、もしマジックジョンソンが回復したならな

(マジックジョンソンは昔は不治の病だったHIVにかかったがAIDsまでいかず回復した)

They say I talk with so much emphasis

俺は大袈裟に話すと言われるが

Ooh, they so sensitive

敏感すぎるぜ

(わざと大袈裟に言っている)

Don't ever fix your lips like collagen

コラーゲンみたいに唇を整えるな

(コラーゲンを唇に入れてハリを出す美容施術がある。見栄えの良い発言をするなと言っている。なお、まだ大袈裟に言っている。)

And say something when you gon' end up apolog'ing

最終的に謝ることになっても言いたいことを言え

(カニエのブッシュ批判みたいな)

Let me know if it's a problem then

じゃあ何か問題あったら教えてくれ

Aight, man, holla, then

おやすみ、じゃあな

(少し間を開けて、何も言えないことを確認している)


[Chorus: Kanye West & Young Jeezy]

La, la, la la (Ayy!)

Wait 'til I get my money right

俺が金を持つまで待ってろ

La, la, la la (Yeah!)

Then you can't tell me nothing, right?

そしたら俺に何も言えなくなるだろ?

Excuse me, was you saying something?

すみません、何か言いましたか?

Uh-uh, you can't tell me nothing (Yeah! Haha!)

残念、俺に何も言えません

You can't tell me nothing (Yeah! Yeah!)

お前は俺に何も言えない

Uh-uh, you can't tell me nothing (Yeah!)

お前は俺に何も言えない



[Verse 3: Kanye West]

Let the champagne splash, let that man get cash

シャンパンを溢れさせて、あいつに金を持たせて

Let that man get past

あいつを通してやれ

(他人になんか気にしないくらい余裕を持てということ)

He don't even stop to get gas

あいつはガソリンを入れるために止まったりなんかしない

If he can move through the rumors

もし噂の中を通り抜けられるなら

He can drive off of fumes 'cause

煙を出しながら運転できる

(悪いものを排出しながらもキャリアを歩めるということ)

How he move in a room full of no's?

ノーばかり言われる部屋でどうやって動けるんだ?

(Jay-ZのI.Z.Z.Oの“Show them how to move in a room full of vultures”というバースを参照している。カニエはこの曲のビートを作っている)

How he stay faithful in a room full of hoes?

ふしだらな女で埋まっている部屋でどう信仰心を保てるんだ?

Must be the pharaohs, he in tune with his soul

そんなのファラオに違いない、彼は彼の心と調和してる

(カニエはソウルの曲をサンプリングをすることもかかっている)

So when he buried in a tomb full of gold

だから彼は黄金で満ちた墓に埋葬された

Treasure, what's your pleasure?

宝物?お前の喜びはなんだ?

Life is a–uh–depending how you dress her

人生ってのは、、、お前がどうドレッシングするか次第だ。

So if the Devil wear Prada, Adam Eve wear nada

そう、もし悪魔がプラダを着て、アダムとイブは何も着ないなら

(プラダを着た悪魔という映画をもじっている。Nadaはスペイン語でnothing。)


プラダを着た悪魔

I'm in between, but way more fresher

俺はその間の着飾り方だ。でももっと新鮮な風にな。

(悪の象徴の悪魔が着るプラダは高価なブランド、純粋なものの象徴であるアダムとイブは対象となり、何も着ない。カニエはその間であり、悪と善の間であるとも言っている)

With way less effort

より少ない努力で。

'Cause when you try hard, that's when you die hard

だって頑張ると派手に死ぬぜ。

Your homies looking like, "Why, God?"

お前のダチは「なんで神様?」って感じで

When they reminisce over you, my God

そいつらがお前を回想するんだ「俺たちの神」ってな


[Chorus: Kanye West & Young Jeezy]

La, la, la la (Ayy!)

Wait 'til I get my money right

俺が金を持つまで待ってろ

La, la, la la (Yeah!)

Then you can't tell me nothing, right?

そしたら俺に何も言えなくなるだろ?

Excuse me, was you saying something?

すみません、何か言いましたか?

Uh-uh, you can't tell me nothing (Yeah! Haha!)

残念、俺に何も言えません

You can't tell me nothing (Yeah! Yeah!)

お前は俺に何も言えない

Uh-uh, you can't tell me nothing (Yeah!)

お前は俺に何も言えない



[Outro: Kanye West & Young Jeezy]

La, la, la la

Wait 'til I get my money right

俺が金を得るまで待ってろ

La, la, la la

Then you can't tell me nothing, right?

そしたら俺に何も言えないだろ?

(I'm serious, nigga, I got money)

俺は真面目だぜ、金を持ってる

[Connie Mitchell vocalizing]


[Produced by DJ Toomp and Kanye West]

いいなと思ったら応援しよう!