DAY3 📖7日間ブックカバーチャレンジ
私の楽しみ:翻訳書。訳者がどのような翻訳をしているのか対訳が楽しみ。原書と翻訳書の両方を持ちたがる。
DAY3
「シズコズ ドーター」
キョウコ モリ著 池田真紀子訳
原書は英語で書かれています。著者は自身での翻訳を拒んだそうです。母親を失った喪失感から日本を離れて生きる道を選んだ著者は、"感覚や直感に頼って思考する自分には、論理的なことを語り、感情を曖昧にしておく日本語は向いていない"と。
章ごとに花の名がタイトルとなっており、その彩りがしっとりと心に残る。著者のいう英語と日本語のGapを越えた訳が秀逸✒️
#7daysbookcoverchallenge
#kyokomori #makikoikeda
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?