韓国語の勉強はじめます。(第一回 チンチャって!?)
こんにちは。
このコロナ渦の中で時間を少々持て余しているため、何かをはじめたいなと思っておりました。
色々と考えてみたのですが、かねてから大好きなK-POPと韓国ドラマをもっと深く理解をして楽しむために韓国語の勉強をはじようとおもいます!
ずっと重かった腰をあげて、マイペースに楽しみながら勉強をしたいなと思っています。
みなさまも一緒にお付き合い下さると嬉しいです。それでは第一回目はじめましょう♪
韓国人がよく言う「チンチャ」とは!?
진짜
ハングル文字に表すとこのような文字になります。
<意味> 本当、本物、マジ
この「チンチャ」って韓国ドラマやアイドル達がよく言っている言葉だな~と気になっておりました。
使い方は、ニセモノ、ウソじゃない時に使うそうです!
「진짜(チンチャ)」は「本物」や「本当」という意味を表します。物品などについて「本物(の)」という時に使います。
反対語は「가짜(カッチャ)=ニセモノ」です。
また、事実を確認する意味で「진짜요?(チンチャヨ?)=本当ですか?」「진짜?(チンチャ?)=マジで?」という用法などでも使えます。
A:우리 남편이 명품 가방 사 줬다~
ウリ ナムピョニ ミョンプム カバン サ ジョッタ~
うちの旦那がブランドバック買ってくれたの~
B:진짜? 가짜가 아닌 진짜 명품 가방 사 줬단 말이야?
チンチャ? カッチャガ アニン チンチャ ミョンプム カバン サ ジョッタン マリヤ?
マジで?ニセモノじゃなくて本物のブランドバック買ってくれたってこと?
こんな使い方をするんですねー。
「진짜(チンチャ)」と「가짜(カッチャ)」を単語で覚えて、会話に取り入れてみようと思います!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?