聖フランシスコ「平和の祈り」
クリスチャンではありませんが、大好きな聖フランシスコの「平和の祈り」を自分の言葉で日本語訳しました。
意味には忠実に、でも部分的に表現を変えさせていただいています。
とっても素敵なお祈りです。
聖フランシスコ「平和の祈り」
聖なる命の源へ
私を平和のための道具としてお使いください
憎しみに、愛を贈ります
被害には、許しを届けます
疑う心には、信じる力を与えます
苦しむ人には、希望を与えます
闇の中に、光を灯します
悲しむ人には、歓びを届けます
聖なる命の源へ
私に心の力を与えてください
慰めを求めるより、私から慰めを与えられるように
理解を求めるより、私から理解を与えられるように
愛を求めるより、私から愛を与えられるように
なぜならば、私たちは、
自ら与えることで、受け取り
自ら許すことで、許され
すべてを失うことで、永遠の命に目覚めるからです
以下、元の英語です:
Prayer of St. Francis of Assisi (Prayer for Peace)
Lord, make me an instrument of your peace:
where there is hatred, let me sow love;
where there is injury, pardon;
where there is doubt, faith;
where there is despair, hope;
where there is darkness, light;
where there is sadness, joy.
O divine Master, grant that I may not so much seek
to be consoled as to console,
to be understood as to understand,
to be loved as to love.
For it is in giving that we receive,
it is in pardoning that we are pardoned,
and it is in dying that we are born to eternal life.
🌺
聖フランシスコ様、ありがとうございます。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?