Những câu chuyện bên lề

Takahashi: Vâng đó là sự thật. Tôi xin lỗi vì đã làm gián đoạn, nhưng khi tôi đang làm việc tại một cơ sở gọi là nhà tập thể, nơi người khuyết tật sinh sống, tôi đã từng nấu bữa ăn cùng với một người khuyết tật 35 tuổi. Họ bị thiểu năng trí tuệ và từng chia sẻ ước mơ về tương lai với tôi. Họ nói: "Ước mơ của tôi trong tương lai là được đến Kappa Sushi (tên một nhà hàng sushi băng chuyền) và ăn sushi". Tôi không biết phải trả lời thế nào. Tôi có thể dễ dàng đến Kappa Sushi trên đường về nhà, nhưng đối với họ, đó có thể là vấn đề tài chính, hoặc có lẽ họ không thể đi một mình và cần phải có người trợ giúp. Cũng có thể là họ chỉ nhìn thấy một quảng cáo và đề cập đến nó mà không suy nghĩ nhiều, hoặc có thể họ chỉ đơn giản là rất muốn ăn ở đó ngay lúc này. Tôi không chắc. Nhưng khi họ nói với tôi rằng đến Kappa Sushi là ước mơ trong tương lai của họ, tôi cảm thấy thôi thúc mạnh mẽ phải đảm bảo rằng họ có đủ phương tiện để thực hiện ước mơ đó và biết rằng điều đó đã trở thành động lực của tôi. Nghe bạn nhắc đến giấc mơ làm tôi nhớ đến sự việc này.

Watanabe: Tôi hiểu. Nó có thể liên quan đến vấn đề tài chính, nhưng có vẻ như nhiều yếu tố có thể chồng chéo lên nhau và khiến người khuyết tật thu hẹp mục tiêu của họ.

Takahashi: Cuối cùng, điều tôi muốn truyền tải là việc tôi nói về vấn đề này ngày hôm nay không có nghĩa là tôi hoàn toàn phải chấp nhận những người LGBT hay nói xấu họ là thành kiến. Cá nhân tôi cảm thấy hơi khác khi nói "Tôi không thích người đó vì họ là người đồng tính" nhưng không sao khi nói "Tôi không thích Kei Takahashi". Tôi có những người bạn đồng tính mà tôi không thân thiết, và tôi nghĩ việc có những người khuyết tật mà bạn không thích là điều tự nhiên. Ngoài ra, mặc dù việc các tổ chức thực hiện các hoạt động nâng cao nhận thức về LGBTQ, tổ chức các cuộc diễu hành để nâng cao nhận thức là điều tốt nhưng một số người lại không muốn họ liên kết với những kẻ cực đoan. Xã hội tiến bộ thì không sao, nhưng nếu mọi người trở nên cực đoan, thì những người đồng tính chỉ muốn ở một mình như chúng ta có thể cảm thấy như những người dị tính quá cố chấp đến mức không hiểu chúng ta, và có vẻ như mọi người đều có định kiến ​​​​như nhau. Với tư cách là một con người, tôi thực sự nghĩ rằng chỉ cần dựa vào người đó là đủ để xác định xem bạn thích hay không thích ai đó chứ không chỉ vì họ là người đồng tính. Tôi đang cố gắng truyền đạt rằng bạn nên đánh giá từng cá nhân, không chỉ vì họ là người đồng tính. Suy cho cùng, việc là người đồng tính không định nghĩa mọi thứ về người đó.

Watanabe: Hiểu được tầm quan trọng của việc tương tác với mọi người trên cơ sở cá nhân là rất quan trọng.

Thao: Bạn có thường xuyên tham dự các sự kiện LGBTQ+ ở Nhật Bản không?

Takahashi: Tôi chưa bao giờ thực sự công khai nên cũng không tham dự nhiều sự kiện. Nếu tôi đi sự kiện, có thể sẽ có người quen ở đó. Vì vậy, trong tương lai, nếu tôi quan tâm hơn đến những sự kiện như vậy và nếu có nhiều cơ hội được nói chuyện với mọi người hơn thì tôi nghĩ mình cũng sẽ cần thu thập thông tin từ các quốc gia khác.

いいなと思ったら応援しよう!