実践!英文速読 I-2
Nannies were usually middle-aged, unmarried women who were strict
with the children,
スラッシュを入れることで文型の塊と修飾語が区切られ文構造が分かり、日本語に置き換えやすくなります。スラッシュは関係代名詞、前置詞の前に入れます。
Nannies were usually middle-aged, unmarried women /who were strict
/with the children.
「乳母はたいてい中年の未婚女性だった、彼女らは厳しかった、子供たちに対して。」
Usually these people who take care of children are young women, but
some young men do this type of work.
スラッシュは関係代名詞の前、カンマの後に入れます。
Usually these people /who take care of children/ are young women, /
but some young men do this type of work, too.
「たいてい、これらの人たちは、彼女らは子供たちを世話する、若い女性だ、しかし若い男性がこのような仕事をすることもある。」
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?