ラジオのように / ブリジット・フォンテーヌ カバー
もんたんふみふみ
00:00 | 00:00
2016年12月制作:もんたんふみふみ
歌・和訳・書:ふみ
編曲・ミックス・マスタリング・トラックメイキング・デザイン:MONTAN
原曲:Comme à la radio / Brigitte Fontaine カバー
フランスのアバンギャルド・ミュージックの歌手、ブリジット・フォンテーヌの「ラジオのように」(1968年)のカバーです。
原曲は8分と長いですが、2分に短縮しております。
MONTAN
いつかやりたいと思っていた曲の一つです。
もんたんさんのアレンジにあわせて、
歌詞も、もんふみ使用にいたしました。
ふみ
-----------------------------------------
「Comme à la radio / Brigitte Fontaine 」
ce sera tout a fait
それは全く
comme a la radio
ラジオで言っているようなもの
des mots des mots
ただの言葉 言葉
comme a la radio
ラジオで言っているようなもの
rien que de la musique
ただの音楽
rien que des mots des mots
なんでもない ただの言葉
des mots des mots
ただの言葉
comme a la radio
ラジオで言っているようなもの
ca ne derangera pas
何の妨げにもならない
ca n'empechera pas de jouer aux cartes
トランプする
ca n'empechera pas
邪魔にならない
de dormir sur l'autoroute
高速道路で眠る
ca n'empechera pas
邪魔にならない
de parler d'argent
お金の話をする
ce sera tout a fait
それは全く
comme a la radio
ラジオで言っているようなもの
ca ne sera rien
何でもない
c'est la radio
それはラジオ
entre les deux
二人の間では
c'est la radio
それはラジオ
juste pour faire du bruit
ただ物音がしているだけ
c'est la radio
それはラジオ
entre les deux
二人の間では
c'est la radio
それはラジオ
tout juste un peu de bruit
沈黙を埋めるための
pour combler le silence
ほんのちょっとした物音
tout juste un peu de bruit
沈黙を埋めるための
et rien de plus
ただそれだけのもの
tout juste un peu de bruit
ほんのちょっとした物音
n'ayez pas peur
怖がらないで
ce sera tout a fait
それは全く
comme a la radio
ラジオで言っているようなもの
des mots
言葉
des mots
言葉
des mots
言葉
歌・和訳・書:ふみ
編曲・ミックス・マスタリング・トラックメイキング・デザイン:MONTAN
原曲:Comme à la radio / Brigitte Fontaine カバー
フランスのアバンギャルド・ミュージックの歌手、ブリジット・フォンテーヌの「ラジオのように」(1968年)のカバーです。
原曲は8分と長いですが、2分に短縮しております。
MONTAN
いつかやりたいと思っていた曲の一つです。
もんたんさんのアレンジにあわせて、
歌詞も、もんふみ使用にいたしました。
ふみ
-----------------------------------------
「Comme à la radio / Brigitte Fontaine 」
ce sera tout a fait
それは全く
comme a la radio
ラジオで言っているようなもの
des mots des mots
ただの言葉 言葉
comme a la radio
ラジオで言っているようなもの
rien que de la musique
ただの音楽
rien que des mots des mots
なんでもない ただの言葉
des mots des mots
ただの言葉
comme a la radio
ラジオで言っているようなもの
ca ne derangera pas
何の妨げにもならない
ca n'empechera pas de jouer aux cartes
トランプする
ca n'empechera pas
邪魔にならない
de dormir sur l'autoroute
高速道路で眠る
ca n'empechera pas
邪魔にならない
de parler d'argent
お金の話をする
ce sera tout a fait
それは全く
comme a la radio
ラジオで言っているようなもの
ca ne sera rien
何でもない
c'est la radio
それはラジオ
entre les deux
二人の間では
c'est la radio
それはラジオ
juste pour faire du bruit
ただ物音がしているだけ
c'est la radio
それはラジオ
entre les deux
二人の間では
c'est la radio
それはラジオ
tout juste un peu de bruit
沈黙を埋めるための
pour combler le silence
ほんのちょっとした物音
tout juste un peu de bruit
沈黙を埋めるための
et rien de plus
ただそれだけのもの
tout juste un peu de bruit
ほんのちょっとした物音
n'ayez pas peur
怖がらないで
ce sera tout a fait
それは全く
comme a la radio
ラジオで言っているようなもの
des mots
言葉
des mots
言葉
des mots
言葉
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?