スペインの鳥の話 Aves de España
Hay versión español debajo de la japonesa🐣
鳥が好きで、スペイン語でも鳥の名前を覚えたいと思っているけれどなかなか新しいのを覚えられない今日この頃。単純な記憶って難しいよね。
こっちにいると日本でよく見かける鳥を見なかったり、日本では見たことのない鳥がたくさんいたり、とにかく鳥を見ていると楽しい。
とはいえ私はガチ勢ではないので、ただその時いる鳥をみて「かわいいねぇ」と愛でるくらいのものなので、なかなか新しい種類の鳥も覚えられないのだ。
ちなみに日本でよく見かけてかつこちらでも見かけるのはハトとスズメ。
ちなみにスズメは複数種類いる。まだどれがどれか覚えていない。普段見るのは多分三種で、Gorrión común(イエスズメ)、 Gorrión molinero(スズメ)、 Gorrión moruno(スペインスズメ(!))だと思う。
日本語で初めて調べてみたんだけど、スペインスズメという驚愕の訳が出て私が驚いている。そんなにスペインなやつがいたのか。
次によく見かけるのがMirlo común(クロウタドリ)、 Urraca(カササギ)、 Petirrojo(ヨーロッパコマドリ)あたりか。どれもかわいい。
ああ、楽しいなあ。鳥の話。
まだまだほかにもかわいい鳥たちがいるのでちょっとずつ書いていこう。
スペインの川沿いでスマホカメラを構えたまま固まっているアジア人がいたらもしかするとそれは私です。どうぞよろしく。
Aves de España
Me gustan los pájaros y quiero aprender los nombres de los pájaros en español, pero hoy en día es difícil aprender nuevos. La simple memoria es difícil, ¿verdad?
Aquí no se ven muchos pájaros que se ven a menudo en Japón, o se ven muchos pájaros que nunca se han visto en Japón, y de todos modos es divertido observar pájaros.
Sin embargo, no soy muy trabajadora, así que me limito a mirar los pájaros que hay en ese momento y me encantan, por lo que me resulta difícil aprender nuevos tipos de pájaros.
Por cierto, las palomas y los gorriones son habituales en Japón y también aquí.
Por cierto, hay varias especies de gorrión. Todavía no recuerdo cuál es cuál. Creo que son probablemente tres las especies que suelo ver: el Gorrión común, el Gorrión molinero y el Gorrión moruno. Digo yo.
Lo he buscado por primera vez en japonés, y la sorprendente traducción, Gorrión moruno se traduce como "gorrión español" en inglés y japonés. No sabía que hubiera tanto español.
Los siguientes más comunes son el Mirlo común, la Urraca y el Petirrojo. Todos son simpáticos.
Qué divertido hablar sobre los pajaritos.
Todavía hay otros pájaros bonitos por ahí, así que voy a escribir sobre ellos poco a poco.
Si ves a una asiática congelada junto a un río en España con una cámara de móvil, quizá sea yo. Saludos cordiales.