
サブカル大蔵経759エルザ・プランツ『フランス人の私が日本のアニメで育ったらこうなった。』(DU BOOKS)
フランスのオタク少女がマンガ家になる。
好きな作品のキャラクターを落書きしていたあの頃。
今の日本の漫画家から失われたもの。
トーンの使い方が懐かしい!
逆輸入されるあの時代の作品の魅力。
一番驚いたのは、著者本人のお写真。
えーっと…。何言ってるんだろう。p.25
フランスで打ち切られたダイの大冒険をスペインの放映で観るも、フランス人にはスペイン語はわからないんだ…。日本の県ごとの放送局のような事情が、国をまたぐスケールでした。
小麦色に光るその肌。p.31
キャプ翼のユニフォーム交換シーンは万国共通でした。そして、やはり小次郎推しでした。
オカシなクラスメイトに囲まれる。p.41
奇面組こそ国際社会向けだと確信。
シンは"南斗高校"の教師。p.51
改変された北斗の拳
オスカル様の肖像画はないんですか?p.56
ヴェルサイユ宮殿でフランス人がオスカルを探す!
ミモザ荘:一刻館のこと、ジュリエット:音無響子、ユーゴ:五代裕作、ステファン:四谷。p.108
めぞん一刻のフランスのオリジナル主題歌『ジュリエット、愛してる』における語句説明。
いいなと思ったら応援しよう!
