裏・パルマ劇場歌手への道(9)~舞台袖~
※この文章は2006年にブログ記事にしたものを編集し直したものです。
「Tanti auguri a te~~~!」
今日は主役のクラリーチェを演ずる、
Sonia Prinaさん
(ちょ~ウマいです!!)
の誕生日だったらしく、
稽古の途中に突然舞台の全員で、
イタリア語のハッピーバースデイ(上記の歌詞)を歌うというサプライズ。
みんな、すごい声・・・
Soniaさんは涙を浮かべて喜んでました。
いいですね、こういうの。
もちろん、私も歌いましたよ!
さて、今日は新たな舞台用語を覚えました。
稽古中、しきりに、
「Quinta(第5の)」
という言葉を繰り返すので、
合唱団のメンバーに聞いてみました。
そうしたら、
「Quinta」っていうのは「舞台袖」って言う意味なんですね。
そして、さらに聞いてみました。
「なぜ『舞台袖』を『Quinta(第5の)』と呼ぶの?」
「さぁ、なんでだろう?」
みんな知らないようです。
すると、一人が教えてくれました。
「第6だと多すぎるし、第4だとちょっと少ないからだよ。」
そう答えてくれたのは今度ベルガモオペラで来日するダビデさん。
なるほど・・・。
って、もちろんウソですので信じないでくださいね。
(上記の様に答えたのは本当。)
「FumiはどうしてFumiというのか、と同じで理由はないよ。」
とのことでした。
でも、何か分かったら教えてくれるそうです。
ちなみに、今日の稽古にはRAI(国営放送)のテレビカメラが入っていました。
1月に放送されるそうですので、どうぞお楽しみに。
(RAIはインターネットで日本でも見れるはずです。が、わかりません。)
<今日の使えるイタリア語>
Lui sta dietro le quinte.
(ルーイ スタ ディエートロ レ クインテ)
訳:彼は黒幕として活躍する。(彼は影で人を操っている。)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?