
イスラエル軍の最近の襲撃で50人が死亡、ガザの3つの病院が閉鎖の危機に/Al Jazeeraを読む
Three Gaza hospitals face imminent closure as latest Israeli raids kill 50
イスラエル軍の最近の襲撃で50人が死亡、ガザの3つの病院が閉鎖の危機に
The UN warns that a lack of fuel threatens to shut down more medical facilities as Pope Francis describes Israel’s military campaign as ‘very serious and shameful’.
国連は、燃料不足によりさらに多くの医療施設が閉鎖される恐れがあると警告し、フランシスコ法王はイスラエルの軍事作戦を「非常に深刻で恥ずべきもの」と表現した。
The United Nations warns that a lack of fuel supply in Gaza threatens to shut down more medical facilities across the besieged territory, putting the lives of patients and newborns at “grave risk”.
国連は、ガザ地区での燃料供給不足により、包囲された地域全体でさらに多くの医療施設が閉鎖される恐れがあり、患者と新生児の命が「重大な危険」にさらされていると警告している。
The UN’s condemnation of the “deliberate and systematic” attacks on Gaza hospitals came as relentless Israeli strikes killed more than 50 more Palestinians in the last 24 hours.
国連がガザの病院に対する「意図的かつ組織的な」攻撃を非難する一方で、イスラエルの容赦ない攻撃により過去24時間以内に50人以上のパレスチナ人が死亡した。
Gaza health officials on Thursday said Al-Aqsa, Nasser and the European hospitals are at risk of imminent closure, after repeated Israeli bombardment and blockade of supplies, as they face the same fate as Kamal Adwan, Indonesian and Al-Awda hospitals.
ガザの保健当局は木曜日、イスラエルによる度重なる爆撃と物資封鎖により、アルアクサ病院、ナセル病院、ヨーロッパの病院がカマル・アドワン病院、インドネシア病院、アルアウダ病院と同じ運命に直面しており、間もなく閉鎖される危機に瀕していると述べた。
Al Jazeera’s Hani Mahmoud, reporting from Al-Aqsa Hospital in Deir el-Balah, said the facility was now “overstretched” given an influx of more injured civilians, many of them women and children, who had now faced a genocide for 15 months.
デイル・エル・バラフのアル・アクサ病院からリポートするアルジャジーラのハニ・マフムード記者は、15か月に及ぶ大量虐殺に直面してきた女性や子供を中心に負傷した民間人の流入が増え、病院は現在「限界を超えている」と語った。
“Doctors are reporting about the acute shortage of basic supplies, including surgical tools, antibiotics and painkillers,” he said.
「医師らは、手術器具、抗生物質、鎮痛剤など基本的な物資が深刻に不足していると報告している」と彼は語った。
Dr Bushra Othman, general surgeon and a volunteer at the hospital, said the situation is being assessed every 24 hours, as officials attempt to replenish supplies.
同病院の一般外科医でボランティアでもあるブシュラ・オスマン医師は、当局が物資の補充に努めており、24時間ごとに状況を評価していると述べた。
“At any time during the day, power and electricity will cut out, and certain areas should be protected such as the operating theatres, the intensive care unit, including the neonatal unit,” she told Al Jazeera.
「日中はいつでも電力が遮断される可能性があり、手術室、集中治療室、新生児室など特定のエリアは保護される必要がある」と彼女はアルジャジーラに語った。
At Nasser Hospital, Doctors Without Borders warned that the lives of 15 newborns in incubators were at risk due to a shortage of fuel for generators that provide electricity to the facility.
国境なき医師団は、ナセル病院では、施設に電力を供給する発電機の燃料が不足しているため、保育器に入れられた新生児15人の命が危険にさらされていると警告した。
“Without fuel, these newborns are at risk of losing their lives,” said Pascale Coissard, MSF’s emergency coordinator.
「燃料がなければ、これらの新生児は命を失う危険にさらされる」と国境なき医師団の緊急コーディネーター、パスカル・コワサール氏は語った。
Al Jazeera’s Tareq Abu Azzoum, also reporting from Deir el-Balah, said the atmosphere in the Palestinian territory “is quite charged with tension and fear”.
同じくデイル・エル・バラーからリポートするアルジャジーラのタレク・アブ・アズーム記者は、パレスチナ自治区の雰囲気は「かなり緊張と恐怖に満ちている」と語った。
“What we have seen over the past 24 hours has been very bloody. The death toll from the past day has really been staggering,” he said.
「過去24時間に私たちが目にしたものは非常に血なまぐさいものでした。過去1日の死者数は本当に驚くべきものでした」と彼は語った。
On Thursday, the UN agency for Palestinian refugees (UNRWA) renewed its call for a ceasefire. “More humanitarian aid must come into Gaza and a ceasefire is more critical than ever,” the group wrote on X.
木曜日、国連パレスチナ難民救済機関(UNRWA)は停戦の呼びかけを再開した。「ガザにはさらなる人道支援が必要であり、停戦はこれまで以上に重要だ」と同団体はXに記した。
Despite the UN’s appeal, Israel continued its bombardment across the Gaza Strip.
国連の要請にもかかわらず、イスラエルはガザ地区全域への砲撃を続けた。
Medical sources told Al Jazeera Arabic at least six Palestinians were killed in attacks at dawn in central and southern Gaza, while at least eight others were killed in Jabalia in northern Gaza.
医療関係者はアルジャジーラ・アラビア語圏に、夜明けの攻撃で少なくとも6人のパレスチナ人がガザ中央部と南部で死亡し、さらに少なくとも8人がガザ北部のジャバリアで死亡したと語った。
Wafa news agency reported that four Palestinians, including three children, were killed at Nuseirat refugee camp while several others remained missing under the rubble.
ワファ通信は、ヌセイラト難民キャンプで子ども3人を含むパレスチナ人4人が死亡し、瓦礫の下で数人が行方不明になっていると報じた。
Wafa said Israeli strikes killed at least 51 civilians and injured 78 others in the past 24 hours.
ワファ氏は、イスラエル軍の攻撃により過去24時間に少なくとも51人の民間人が死亡し、78人が負傷したと述べた。
Since October 7, 2023, Israel has killed 46,006 Palestinians and wounded at least 109,378 others, according to Gaza’s Ministry of Health.
ガザ保健省によると、2023年10月7日以降、イスラエルは46,006人のパレスチナ人を殺害し、少なくとも109,378人を負傷させた。
Meanwhile, Pope Francis on Thursday stepped up his criticisms of Israel’s military campaign as “very serious and shameful”.
一方、フランシスコ法王は木曜日、イスラエルの軍事作戦を「非常に深刻で恥ずべき行為」として批判を強めた。
In his yearly address to diplomats delivered on his behalf by an aide on Thursday, the pope appeared to reference deaths caused by the cold weather in Gaza, where there is almost no electricity.
法王は木曜日、補佐官の代理で外交官らに宛てた年次演説で、電気がほとんど通っていないガザ地区の寒さによる死者について言及した模様。
“We cannot accept that children are freezing to death because hospitals have been destroyed or a country’s energy network has been hit,” the text of his address said.
「病院が破壊されたり、国のエネルギー網が打撃を受けたりしたために、子どもたちが凍死するなどということは受け入れられない」と演説本文には記されている。
英語学習と世界のニュースを!
いいなと思ったら応援しよう!
