見出し画像

西側諸国は不都合な事実をすべて「クレムリンのプロパガンダ」と決めつける ― プーチン/RTを読む

West brands all inconvenient facts as ‘Kremlin propaganda’ – Putin
西側諸国は不都合な事実をすべて「クレムリンのプロパガンダ」と決めつける ― プーチン

The Russian President has commented on the balance between the freedom of the press and national security
ロシア大統領は報道の自由と国家安全保障のバランスについてコメントした。

Russian media are trying to convey Moscow’s point of view on global issues and processes, but Western states are hiding from the “truth” by dismissing every inconvenient fact as “propaganda,” President Vladimir Putin has said.
ロシアのメディアは世界の問題やプロセスに関するモスクワの見解を伝えようとしているが、西側諸国は都合の悪い事実をすべて「プロパガンダ」として却下することで「真実」から隠れているとウラジーミル・プーチン大統領は述べた。

President Putin gave a written interview to the Mongolian Onoodor newspaper ahead of his visit to the country on Monday. Among other things, he was asked about the freedom of the press and how the West can champion it while banning and suppressing Russian media.
プーチン大統領は月曜日の同国訪問を前にモンゴルのオヌードル紙に書面インタビューに応じた。大統領はとりわけ、報道の自由について、また西側諸国がロシアのメディアを禁止し抑圧しながら報道の自由を擁護できるかどうかについて質問された。

“Almost all Western countries where our journalists try to work are creating obstacles for them, banning Russian television channels and directly censoring our media and online resources,” Putin said, noting that this obviously “runs counter to the democratic principles of freedom of speech and the free flow of information.”
「我が国のジャーナリストが活動しようとしているほぼすべての西側諸国は、ロシアのテレビ局を禁止し、我が国のメディアやオンラインリソースを直接検閲するなど、ジャーナリストに障害を設けている」とプーチン大統領は述べ、これは明らかに「言論の自由と情報の自由な流れという民主主義の原則に反する」と指摘した。

ーーー
So the West, which claims to be a model of freedom, has opted to hide from inconvenient facts and the truth by launching a blatant bullying campaign against Russian journalists and indiscriminately labeling them as ‘Kremlin propagandists.’
つまり、自由の模範であると主張する西側諸国は、ロシアのジャーナリストに対する露骨ないじめキャンペーンを開始し、無差別に彼らを「クレムリンのプロパガンダ担当者」と名付けることで、不都合な事実と真実から隠れることを選択したのだ。
ーーー

The Russian leader went on to say that pluralism and openness in the information space are vital for society and that in Russia, the mass media are free, as guaranteed by the constitution.
ロシアの指導者はさらに、情報空間における多元性と開放性は社会にとって極めて重要であり、ロシアでは憲法で保証されているようにマスメディアは自由であると述べた。

“Our authorities cooperate constructively with television channels, news agencies, newspapers, online media, and other media outlets, regardless of their editorial policy,” he said.
「当局は、編集方針に関わらず、テレビ局、通信社、新聞、オンラインメディア、その他のメディアと建設的に協力している」と彼は述べた。

ーーー
The only thing they are required to do is comply with Russian laws. This should be understood by foreign journalists accredited in Russia.
彼らに求められているのは、ロシアの法律を遵守することだけだ。これは、ロシアで認可された外国人ジャーナリストなら理解できるはずである。
ーーー

That way, Moscow has managed to strike a balance between the freedom of the press and national security, the Russian leader has argued.
そうすることで、モスクワは報道の自由と国家安全保障のバランスを取ることに成功したとロシアの指導者は主張した。

Putin is scheduled to visit Mongolia on Monday for a World War II commemoration. He is expected to attend a ceremony commemorating the 1939 Battle of Khalkhin Gol. The decisive victory of the Red Army and its Mongolian allies over the Imperial Japanese Army secured the Soviet Union’s eastern flank until 1945.
プーチン大統領は月曜日に第二次世界大戦の記念行事のためモンゴルを訪問する予定。1939年のノモンハン事件の記念式典に出席する予定。赤軍とモンゴル同盟軍が大日本帝国軍に決定的な勝利を収めたことで、1945年までソ連の東側は確保されていた。

The visit would theoretically put the Russian leader at risk of arrest on the ICC’s “war crimes” warrant, as Ulaanbaatar recognizes the court’s jurisdiction, and the court insisted that Mongolia has an “obligation to cooperate.” However, Moscow “has no concerns” about the ICC warrant, Kremlin spokesman Dmitry Peskov told reporters, noting that all possible issues concerning Putin’s visit have been “worked out separately” in advance.
ウランバートルはICCの管轄権を認めており、ICCはモンゴルに「協力する義務」があると主張しているため、理論的にはロシアの指導者はICCの「戦争犯罪」逮捕状により逮捕される危険にさらされることになる。しかし、モスクワはICCの逮捕状について「何の懸念もない」とクレムリンの報道官ドミトリー・ペスコフ氏は記者団に語り、プーチン大統領の訪問に関するあらゆる問題は事前に「別途解決」されていると指摘した。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m