見出し画像

トランプ大統領の元CDC長官、COVID-19の起源は米国だと示唆「証明できない」/News Week を読む

Trump's Former CDC Chief Suggests US Origin for COVID: 'Can't Prove That'
トランプ大統領の元CDC長官、COVID-19の起源は米国だと示唆「証明できない」

The theory that a lab in North Carolina was the "birthplace" of COVID-19 has resurfaced in an interview with a former director of the Centers for Disease Control and Prevention who has said it is a "real possibility."
ノースカロライナ州の研究所がCOVID-19の「発生地」であるという説が、疾病対策センター(CDC)の元所長へのインタビューで再浮上し、同所長はそれが「現実的な可能性」であると述べた。

Robert Redfield, who headed the CDC during Trump's first administration, told author and podcaster Dana Parish during a 90-minute interview on her 3rd Opinion podcast released on November 14 that he believes that the SARS-CoV-2 virus—which causes COVID-19—was developed as part of a "biodefense program" in a lab at the University of North Carolina at Chapel Hill.
トランプ政権下でCDCを率いたロバート・レッドフィールド氏は、11月14日に公開された作家でポッドキャスターのダナ・パリッシュ氏のポッドキャスト番組「3rd Opinion」での90分間のインタビューで、COVID-19を引き起こすSARS-CoV-2ウイルスはノースカロライナ大学チャペルヒル校の研究室で「生物防衛プログラム」の一環として開発されたと考えていると語った。

The theory is not supported by evidence and the majority of scientists agree that there is no evidence to suggest that COVID-19 originated in a lab in any country.
この理論は証拠によって裏付けられておらず、大多数の科学者は、COVID-19がどこかの国の研究所で発生したことを示す証拠はないことに同意している。

The COVID-19 pandemic began with an outbreak documented in Wuhan, China, in December 2019. It spread globally in 2020, and has been the subject of various conspiracy theories, including that the virus had originated in a local laboratory, the Wuhan Institute of Virology (WIV). By May 2023, more than 1.1 million deaths from the coronavirus had been reported, according to Statista.
COVID-19パンデミックは、2019年12月に中国武漢で発生したアウトブレイクから始まった。2020年には世界中に広がり、地元の研究所である武漢ウイルス研究所(WIV)でウイルスが発生したという説など、さまざまな陰謀説が唱えられてきた。スタティスタによると、2023年5月までにコロナウイルスによる死者は110万人を超えたと報告されている。

Around the 44:30 mark in the interview, Redfield stated that he thinks the virus was "intentionally engineered as a part of a biodefense program," by the U.S. Parish then asked what role the U.S. played in the origins of the virus, to which Redfield responded: "Substantial."
インタビューの44分30秒あたりで、レッドフィールド氏は、このウイルスは米国によって「生物防衛計画の一環として意図的に作られた」と考えていると述べた。その後、パリッシュ氏は、米国がこのウイルスの起源にどのような役割を果たしたかを尋ね、レッドフィールド氏は「かなり」と答えた。

"When you look at the accountability for China, their accountability is not in the lab work and in the creation of the virus. Their accountability is not following the international health regulations after they realized that they had a problem. And allowing people like me at CDC to come in and to help them within 48 hours like they were obligated to, based on the treaty. But the U.S. role was substantial," he said.
「中国の責任について考えると、彼らの責任は研究室での作業やウイルスの作成にあるのではない。問題を認識した後、国際保健規則に従わなかったこと、そして条約に基づいて義務付けられているように、CDCの私のような職員が48時間以内に現場に来て彼らを助けることを許可しなかったことにある。しかし、米国の役割は重大だった」と彼は語った。

"One is they funded the research both from NIH [National Institutes of Health], the State Department, USAID, and the Defense Department. All four of those agencies helped fund this research. Secondly, the scientific mastermind behind this research is a guy named Ralph Baric at the University of North Carolina, and he was very involved in this research. I think he probably helped create some of the original viral lines, but I can't prove that. But he was very involved."
「一つは、NIH(国立衛生研究所)、国務省、USAID、国防総省のいずれもが研究に資金を提供したことです。これら4つの機関すべてがこの研究に資金を提供しました。第二に、この研究の立役者はノースカロライナ大学のラルフ・バリックという人物で、彼はこの研究に深く関わっていました。彼はおそらくオリジナルのウイルス株のいくつかの作成に協力したと思いますが、それを証明することはできません。しかし、彼は深く関わっていました。」

Redfield noted that he does not have any definitive proof to support this claim.
レッドフィールド氏は、この主張を裏付ける決定的な証拠はないと述べた。

Baric has been the subject of a fringe theory that he was partly responsible for the virus since early 2020, a claim repeated by Senator Rand Paul at a congressional hearing in May, 2021.
バリック氏は2020年初頭から、ウイルス感染に一部責任があるとする異端説の対象となっており、2021年5月の議会公聴会でもランド・ポール上院議員が同様の主張を繰り返した。

Baric has previously called for an investigation into the origins of the virus, signing an open letter in 2021 published in Science. The virus expert dismissed as premature the findings of a joint probe by the World Health Organization and China that said the chance of a lab leak was "extremely unlikely."
バリック氏は以前、ウイルスの起源に関する調査を求めており、2021年にサイエンス誌に掲載された公開書簡に署名した。同ウイルス専門家は、世界保健機関と中国による共同調査の結果が「研究室からの漏洩の可能性は極めて低い」としているが、これを時期尚早だと一蹴した。

In January this year, Baric told the House Select Subcommittee on the Coronavirus Crisis that the regulations at the WIV in China "state pretty clearly that they don't consider culturing bat viruses at BSL-2 (Biosafety Level 2) as a biosafety concern." He said he urged the researchers to move the biosafety one level higher to 3.
今年1月、バリック氏は下院のコロナウイルス危機特別小委員会に対し、中国のWIVの規則では「コウモリウイルスをBSL-2(バイオセーフティーレベル2)で培養することはバイオセーフティー上の懸念事項とはみなさないとかなり明確に規定されている」と述べた。同氏は研究者らにバイオセーフティーを1段階上の3に引き上げるよう促したと述べた。

Newsweek has contacted Baric, the NIH, the State Department, USAID, and the Defense Department for comment by email. Newsweek has contacted Redfield via an online contact form.
ニューズウィークは、バリック氏、NIH、国務省、USAID、国防総省に電子メールでコメントを求めた。ニューズウィークは、オンラインの連絡フォームを通じてレッドフィールドに連絡した。

"USAID has not and does not fund gain-of-function research," a USAID spokesperson told Newsweek.
「USAIDは機能獲得研究に資金提供したことはなく、今後もしない」とUSAIDの広報担当者はニューズウィーク誌に語った。

Redfield said in the podcast that there is a "real possibility that the virus's birthplace was Chapel Hill."
レッドフィールド氏はポッドキャストで、「ウイルスの発祥地がチャペルヒルである可能性は十分にある」と述べた。

"In August, September, the initial cases of COVID in Wuhan began. Clearly, by the middle of September, there was a significant problem. OK, because—and I can't remember the exact date. I think it's in the public domain now, it was classified, but I think it was Sept. 19—but they did three things," Redfield said.
「8月、9月に武漢で最初のCOVID感染例が見られ始めた。9月中旬までには明らかに重大な問題があった。正確な日付は思い出せない。今は公開されていると思うが、機密事項だった。9月19日だったと思うが、彼らは3つのことをした」とレッドフィールド氏は語った。

"They changed the leadership of the lab. So it was a dual-use lab. They changed it from civilian to military. So the military was now put in charge of the lab. They did something highly irregular, which is they deleted the research sequences of COVID viruses that they had done years before. So the whole database was deleted."
「彼らは研究所の指導者を変えました。そのため、研究所は軍民両用になりました。彼らは研究所を民間から軍用に変更しました。そのため、軍が研究所の管理を任されました。彼らは非常に異例なことをしました。何年も前に行ったCOVIDウイルスの研究配列を削除したのです。そのため、データベース全体が削除されました。」

"There is no evidence that SARS-CoV-2 was human-made let alone that it escaped from a lab. All of the scientific data clearly points to a virus naturally circulating in horseshoe bats being transmitted to humans most probably via contact with infected live animals at the Huanan Seafood market in Wuhan in late 2019," David Robertson, Head of Viral Genomics and Bioinformatics (Centre for Virus Research), University of Glasgow, said in a statement last year.
「SARS-CoV-2が人造物である証拠はなく、ましてや研究室から漏れ出たという証拠はない。科学的データはすべて、キクガシラコウモリの間で自然に循環しているウイルスが、2019年後半に武漢の華南海鮮市場で感染した生きた動物との接触を通じて人間に感染した可能性が最も高いことを示している」とグラスゴー大学ウイルスゲノム科学およびバイオインフォマティクス部門長(ウイルス研究センター)のデビッド・ロバートソン氏は昨年の声明で述べた。

Additionally, earlier this year, U.S. officials released an intelligence report stating that they had " no information, however, indicating that any WIV genetic engineering work has involved SARS-CoV-2, a close progenitor, or a backbone virus that is closely-related enough to have been the source of the pandemic."
さらに、今年初め、米国当局は「しかしながら、いかなるWIV遺伝子工学研究にも、パンデミックの原因となるほど密接に関係するSARS-CoV-2やバックボーンウイルスが関与していることを示す情報はない」とする情報報告書を発表した。

U.S. intelligence does note that inquiries into the virus' origin have been stymied by the Chinese government.
米国の諜報機関は、ウイルスの起源に関する調査が中国政府によって妨害されていると指摘している。

According to scientific research, SARS-CoV-2 likely originated in bats, as it shares significant genetic similarities with other coronaviruses found in bats. Many studies show the virus likely arose naturally, as its genome lacks markers of deliberate manipulation. The virus may have passed through an intermediate species, such as pangolins or other animals sold at live markets, before infecting humans.
科学的研究によると、SARS-CoV-2はコウモリに由来する可能性が高い。コウモリに見られる他のコロナウイルスと遺伝的にかなり類似しているからだ。多くの研究で、このウイルスはゲノムに意図的な操作の痕跡がないため、自然に発生した可能性が高いとされている。ウイルスはヒトに感染する前に、センザンコウや生きた動物市場で売られている他の動物などの中間種を通過した可能性がある。

"Unfortunately, the politics has meant the science is harder, and we are unlikely to ever resolve it beyond the point we are now," Alice Hughes, group leader of the Biodiversity Analytics of Terrestrial Ecosystems (BAT) group at the University of Hong Kong, said in a statement last year.
「残念ながら、政治的な問題により科学はより困難になっており、現状以上の解決は不可能だ」と香港大学陸上生態系生物多様性分析(BAT)グループのグループリーダー、アリス・ヒューズ氏は昨年の声明で述べた。

"What matters now is preventing future epidemics, which requires both reducing the chance of spillover from wildlife, and improving lab biosecurity so there can be no doubt for future spillovers—which will happen from wildlife, livestock and possibly lab conditions, unless we learn how to reduce all risks," she said.
「今重要なのは、将来の伝染病の流行を防ぐことだ。そのためには、野生動物からの流出の可能性を減らすことと、研究室のバイオセキュリティを改善して、野生動物、家畜、そしておそらく研究室の環境から将来の流出に疑いの余地がないようにすることの両方が必要だ。あらゆるリスクを減らす方法を学ばなければ、流出は起こるだろう」と彼女は語った。

英語学習と世界のニュースを!

いいなと思ったら応援しよう!

宮野宏樹(Hiroki Miyano)@View the world
自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m