見出し画像

カナダとインド、2023年の暗殺事件をめぐり互いの外交官を追放/VOAを読む

Canada, India expel each other's diplomats in dispute over 2023 assassination
カナダとインド、2023年の暗殺事件をめぐり互いの外交官を追放

Canada and India each expelled six diplomats Monday in tit-for-tat moves as part of an escalating dispute over the June 2023 assassination of a Sikh activist in Canada.
カナダとインドは月曜日、2023年6月にカナダで起きたシク教徒活動家の暗殺をめぐる紛争激化の一環として、報復措置としてそれぞれ外交官6人を国外追放した。

Foreign Minister Melanie Joly said that Canada was expelling six Indian diplomats, including the high commissioner, after police uncovered evidence of a targeted campaign against Canadian citizens by agents of the Indian government.
メラニー・ジョリー外相は、警察がインド政府のエージェントによるカナダ国民に対する標的型攻撃の証拠を発見したことを受け、カナダは高等弁務官を含むインド外交官6人を国外追放すると述べた。

Shortly afterward, the Indian foreign ministry said that it was expelling six Canadian diplomats, including the acting high commissioner and the deputy high commissioner. It said in a statement that the diplomats were told to leave India by the end of Saturday.
その後間もなく、インド外務省は、代理高等弁務官と副高等弁務官を含むカナダ外交官6人を国外追放すると発表した。同省は声明で、外交官らは土曜日末までにインドを出国するよう指示されたと述べた。

The ministry had said earlier Monday that India was withdrawing its diplomats, after rejecting Canada's diplomatic communication on Sunday that said the Indian ambassador was a "person of interest" in the assassination.
同国務省は、インド大使が暗殺事件の「重要人物」であるとするカナダの日曜の外交通信を否定し、同日早朝、インドは外交官を撤退させると発表していた。

A senior Canadian official said that Canada expelled the Indian diplomats first before they withdrew. The official spoke on condition of anonymity because they weren't authorized to speak publicly on the matter.
カナダの高官は、インド外交官らが撤退する前にカナダはまず彼らを追放したと述べた。この高官は、この件について公に話す権限がないため、匿名を条件に語った。

Joly said in a statement that police gathered information that established links between criminal investigations and Indian government agents. Joly said that India was asked to waive diplomatic and consular immunities and to cooperate in the investigation.
ジョリー氏は声明で、警察が犯罪捜査とインド政府職員とのつながりを裏付ける情報を収集したと述べた。インドは外交特権と領事特権を放棄し、捜査に協力するよう求められたと述べた。

"Regrettably, as India did not agree and given the ongoing public safety concerns for Canadians, Canada served notices of expulsion to these individuals. Subsequent to those notices, India announced it would withdraw its officials," Joly said.
「残念ながら、インドは同意せず、カナダ国民の公共の安全に対する懸念が続いていることから、カナダはこれらの人物に国外退去通告を出した。この通告を受けて、インドは職員を撤退させると発表した」とジョリー氏は述べた。

'Concrete evidence'
「具体的な証拠」

Canadian Prime Minister Justin Trudeau said last year that there were credible allegations that the Indian government had links to the June 2023 assassination in Canada of Sikh activist Hardeep Singh Nijjar.
カナダのジャスティン・トルドー首相は昨年、2023年6月にカナダで起きたシク教活動家ハーディープ・シン・ニジャール氏の暗殺事件にインド政府が関与していたという信憑性のある疑惑があると述べた。

"The decision to expel these individuals was made with great consideration and only after the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) gathered ample, clear and concrete evidence which identified six individuals as persons of interest in the Nijjar case," Joly said in her statement.
「これらの人物を追放するという決定は、カナダ王立騎馬警察(RCMP)がニジャール事件の容疑者として6人を特定する十分かつ明確で具体的な証拠を集めた後に、慎重に行われた」とジョリー氏は声明で述べた。

"We continue to ask that the Indian government support the ongoing investigation in the Nijjar case, as it remains in both our countries' interest to get to the bottom of this," she said.
「真相究明は両国の利益となるため、インド政府にはニジャール事件の継続中の捜査を支援するよう引き続き要請する」と彼女は述べた。

RCMP Commissioner Mike Duheme said that police have evidence allegedly tying Indian government agents to other homicides and violent acts in Canada.
カナダ騎馬警察のマイク・デュエム長官は、警察はインド政府の職員がカナダ国内での他の殺人や暴力行為に関与していることを示す証拠を持っていると述べた。

He declined to provide specifics but also said there have been well over a dozen credible and imminent threats that have resulted in police warning members of the South Asian community, notably the pro-Khalistan, or Sikh independence, movement. He added that attempts to have discussions with Indian law enforcement were unsuccessful.
同氏は詳細を明らかにすることは避けたが、10件を超える確実かつ差し迫った脅威があり、警察は南アジア系コミュニティ、特に親カリスタン派、またはシク教独立運動のメンバーに警告を発したと述べた。同氏は、インドの法執行機関と協議する試みは失敗に終わったと付け加えた。

"The team has learned a significant amount of information about the breadth and depth of criminal activity orchestrated by agents of the government of India, and consequential threats to the safety and security of Canadians and individuals living in Canada," Duheme said.
「チームは、インド政府のエージェントが画策する犯罪活動の幅広さと深さ、そしてその結果としてカナダ国民とカナダに住む人々の安全と安心に及ぼす脅威について、かなりの情報を得た」とデュエム氏は述べた。

RCMP Assistant Commissioner Brigitte Gauvin called it extremely concerning.
RCMPのブリジット・ゴーヴァン副長官は、この事態を極めて憂慮すべき事態と呼んだ。

"Indian diplomats and consular officials are there to protect the interests of their nationals based in Canada and their national interest and not to be part of criminal activity or intimidation, so we take that very seriously. That is without a doubt a contravention of the Vienna Convention on Diplomatic Relations," Gauvin said.
「インドの外交官や領事館職員は、カナダに駐在する自国民の利益と国家の利益を守るためにそこにいるのであって、犯罪行為や脅迫に加担するためではない。したがって、我々はそのことを非常に深刻に受け止めている。これは間違いなく外交関係に関するウィーン条約に違反する」とゴービン氏は語った。

India has rejected the accusation as absurd.
インドはこの非難を不合理なものとして否定した。

Sikh activism a thorny issue
シク教徒の活動は厄介な問題

Nijjar, 45, was fatally shot in his pickup truck in June 2023 after he left the Sikh temple he led in the city of Surrey, British Columbia. An Indian-born citizen of Canada, he owned a plumbing business and was a leader in what remains of a once-strong movement to create an independent Sikh homeland.
ニジャール氏(45歳)は2023年6月、ブリティッシュコロンビア州サリー市で自身が率いていたシク教寺院を離れた後、ピックアップトラックの中で射殺された。インド生まれのカナダ市民である同氏は配管工事業を営み、かつては強力だったシク教徒の独立国家を創設する運動の残党のリーダーでもあった。

India designated him a terrorist in 2020 and at the time of his death had been seeking his arrest for alleged involvement in an attack on a Hindu priest.
インドは2020年に彼をテロリストに指定し、死亡当時はヒンズー教の僧侶への襲撃に関与した疑いで逮捕を求めていた。

In response to the allegations, India told Canada last year to remove 41 of its 62 diplomats in the country. Ever since, the relations between the two countries have been frosty.
こうした疑惑を受けて、インドは昨年、カナダに駐在する外交官62人のうち41人を国外退去させるよう通告した。それ以来、両国の関係は冷え込んでいる。

The pro-Khalistan movement is a thorny issue between India and Canada. New Delhi has repeatedly criticized Trudeau's government for being soft on supporters of the Khalistan movement who reside in Canada. The Khalistan movement is banned in India, but has support among the Sikh diaspora, particularly in Canada.
親カリスタン運動はインドとカナダ間の厄介な問題だ。インド政府は、カナダ在住のカリスタン運動支持者に対してトルドー政権が甘いと繰り返し批判している。カリスタン運動はインドでは禁止されているが、特にカナダのシク教徒の離散者の間では支持されている。

India has been asking countries such as Canada, Australia and the U.K. to take legal action against Sikh activists. India has particularly raised these concerns with Canada, where Sikhs make up nearly 2% of the country's population.
インドは、カナダ、オーストラリア、英国などの国々に対し、シク教徒活動家に対して法的措置を取るよう求めてきた。インドは特に、シク教徒が全人口の約2%を占めるカナダに対して、こうした懸念を表明している。

The Indian foreign ministry said Monday that "India reserves the right to take further steps in response to the Trudeau government's support for extremism, violence and separatism against India."
インド外務省は月曜日、「インドはトルドー政権によるインドに対する過激主義、暴力、分離主義への支援に対し、さらなる措置を講じる権利を留保する」と述べた。

The ministry also summoned the top Canadian diplomat in New Delhi and told him that "the baseless targeting" of the Indian high commissioner, or ambassador, and other diplomats and officials in Canada "was completely unacceptable."
同省はまた、ニューデリーに駐在するカナダ外交官トップを召喚し、カナダ駐在のインド高等弁務官、大使、その他の外交官や政府職員に対する「根拠のない攻撃」は「全く受け入れられない」と告げた。

"We have no faith in the current Canadian government's commitment to ensure their security," it said.
「我々は、彼らの安全を確保するという現在のカナダ政府の約束を信頼していない」と声明は述べた。

Stewart Wheeler, the Canadian diplomat who was directed to leave India, told reporters after being summoned that his government has shared "incredible and irrefutable evidence of ties between agents of the government of India and the murder of a Canadian citizen on Canadian soil."
インドから出国するよう指示されたカナダの外交官スチュワート・ウィーラー氏は召喚後、記者団に対し、インド政府は「インド政府の工作員とカナダ領土内でのカナダ国民殺害とのつながりを示す、信じ難く反駁の余地のない証拠」を共有したと語った。

Wheeler said India must investigate the allegations and that Canada "stands ready to cooperate with India."
ウィーラー外相は、インドは疑惑を調査する必要があり、カナダは「インドと協力する用意がある」と述べた。

Similar case in US
米国でも同様の事例

Meanwhile, the U.S. State Department said in a statement Monday that an Indian enquiry committee set up to investigate a plot to assassinate another prominent Sikh separatist leader living in New York would be traveling to Washington on Tuesday as part of its ongoing investigations.
一方、米国務省は月曜日の声明で、ニューヨーク在住の別の著名なシク教分離主義指導者の暗殺計画を調査するために設置されたインドの調査委員会が、進行中の調査の一環として火曜日にワシントンを訪問すると発表した。

"Additionally, India has informed the United States they are continuing their efforts to investigate other linkages of the former government employee and will determine follow-up steps, as necessary," it said.
「さらにインドは米国に対し、元政府職員の他の関係を調査する努力を継続しており、必要に応じてその後の措置を決定すると伝えた」と声明は述べた。

Last year, U.S. prosecutors said that an Indian government official directed the plot to assassinate Sikh separatist leader Gurpatwant Singh Pannun on American soil and announced charges against a man they said was part of the thwarted conspiracy.
米検察当局は昨年、インド政府当局者がアメリカ国内でシク教分離主義指導者グルパトワント・シン・パンヌンを暗殺する計画を指示したと発表し、阻止された陰謀に関与したとされる男を起訴すると発表した。

The Indian government official was neither charged nor identified by name but was described as a "senior field officer" with responsibilities in security management and intelligence, said to have previously served in India's Central Reserve Police Force.
このインド政府当局者は起訴も名前の特定もされていないが、治安管理と諜報活動を担当する「上級野戦将校」とされ、以前はインド中央予備警察隊に勤務していたとされる。

New Delhi at that time had expressed concern after the U.S. raised the issue, and said India takes it seriously.
当時、インド政府は米国がこの問題を提起した後、懸念を表明し、この問題を真剣に受け止めていると述べた。

英語学習と世界のニュースを!


自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m