インドは世界第3位の経済大国になる見込み - 報告書/RTを読む
India on track to become third-largest economy – report
インドは世界第3位の経済大国になる見込み - 報告書
The South Asian country’s GDP is expected to reach $10 trillion by the end of the decade
南アジアのGDPは10年後までに10兆ドルに達すると予想されている。
India is on track to become the third-largest economy in the world by 2031, according to S&P Global. It is currently the fifth-largest economy in the world, behind the US, China, Japan, and Germany. Analysts expect the country to become a $10 trillion economy by the end of this decade.
S&Pグローバルによると、インドは2031年までに世界第3位の経済大国になる見込みだ。インドは現在、米国、中国、日本、ドイツに次ぐ世界第5位の経済大国だ。アナリストらは、この10年末までにインドが10兆ドル規模の経済大国になると予想している。
S&P forecasts 6.7% annual GDP growth for the country in its latest report. According to government data, GDP expanded by 8.2% in fiscal year 2023-24 and 7.2% in the prior fiscal year, solidifying India’s position as the world’s fastest-growing major economy.
S&Pは最新のレポートで、インドの年間GDP成長率を6.7%と予測している。政府のデータによると、GDPは2023~24年度に8.2%、前年度に7.2%拡大し、インドは世界で最も急速に成長する主要経済国としての地位を固めている。
Earlier this month, the World Bank raised its growth forecast for India to 7% for the current fiscal year, up from 6.6%. This revision reflects expectations of stronger economic performance, supported by factors including private consumption and investment.
今月初め、世界銀行はインドの今年度の経済成長率予測を6.6%から7%に引き上げた。この修正は、民間消費や投資などの要因に支えられ、経済パフォーマンスがさらに改善するとの期待を反映している。
The report notes that while the economy shows resilience, achieving the ambitious goal of $1 trillion in merchandise exports by 2030 will require strategic diversification and greater integration into global value chains.
報告書は、経済は回復力を示しているものの、2030年までに商品輸出額を1兆ドルにするという野心的な目標を達成するには、戦略的な多様化とグローバルバリューチェーンへのさらなる統合が必要になると指摘している。
This update echoes similar optimism from the IMF, which also revised its growth projection for the current fiscal year for India to 7% in July, an increase of 20 basis points. The IMF highlighted a significant rise in private consumption as a key factor driving this adjustment.
この最新情報は、IMFの同様の楽観的な見通しを反映しており、IMFも7月にインドの今年度の経済成長予測を20ベーシスポイント増の7%に修正した。IMFは、この調整を推進する主な要因として、民間消費の大幅な増加を強調した。
To sustain growth, India should introduce reforms to enhance business transactions and logistics, increase private-sector investment, and reduce reliance on public capital, S&P wrote, adding that the country needs to focus on developing port and coastline infrastructure to accommodate rising exports.
S&Pは、成長を持続させるためには、インドはビジネス取引と物流を強化し、民間投資を増やし、公的資本への依存を減らす改革を導入すべきだと指摘し、増加する輸出に対応するために港湾と海岸線のインフラ開発に重点を置く必要があると付け加えた。
Last month, New Delhi approved a proposal for building a large port on its western coast to connect with major global trade networks, including Russia, Central Asia, and Europe. The port, to be built in the state of Maharashtra, will aid the flow of trade through the International North-South Transportation Corridor. The route passes through Iran, where India is also developing a massive project – Chabahar Port in the Gulf of Oman. It offers India a strategic foothold in the region, providing a direct route to a number of markets that are also eyed by China through its Belt and Road Initiative.
先月、インド政府は、ロシア、中央アジア、ヨーロッパを含む主要な世界貿易ネットワークとつながる西海岸に大規模な港を建設する提案を承認した。マハラシュトラ州に建設されるこの港は、国際南北輸送回廊を通じた貿易の流れを助けることになる。このルートはイランを通るが、インドはイランでもオマーン湾のチャバハール港という大規模プロジェクトを開発している。この港はインドにこの地域での戦略的な足がかりを提供し、中国も一帯一路構想で注目している多くの市場への直通ルートを提供する。
S&P said that to support rapid growth and overcome air pollution and climate change threats, India needs to accelerate its energy transition. To meet these challenges, the report notes, India is diversifying energy sources and enhancing grid infrastructure, aiming to more than triple renewable capacity to around 500 GW by 2030.
S&Pは、急速な成長を支え、大気汚染と気候変動の脅威を克服するために、インドはエネルギー転換を加速する必要があると述べた。報告書は、これらの課題に対処するために、インドはエネルギー源を多様化し、送電網インフラを強化し、2030年までに再生可能エネルギーの容量を3倍以上の約500GWにすることを目指していると指摘している。
Additionally, India is focusing on low-emission technologies such as green hydrogen, green ammonia, small nuclear reactors, and carbon capture, utilization, and storage to reach its climate goals.
さらに、インドは気候目標を達成するために、グリーン水素、グリーンアンモニア、小型原子炉、炭素回収・利用・貯蔵などの低排出技術に重点を置いています。
The agriculture sector, which contributes 18% to GDP and is also responsible for the livelihoods of 47% of the population, will rely on advanced technologies and new policies “to improve infrastructure and productivity.”
GDPの18%を占め、人口の47%の生活を支えている農業部門は、「インフラと生産性を向上させる」ために先進技術と新たな政策に依存することになるだろう。
The rating agency also predicted that AI will play a crucial role in several key sectors in the future. The AI market in India is expected to grow by $17 billion-$22 billion by 2027, attracting investments of $4 billion, according to NASSCOM.
同格付け機関はまた、AIが将来いくつかの主要分野で重要な役割を果たすと予測した。NASSCOMによると、インドのAI市場は2027年までに170億~220億ドル成長し、40億ドルの投資を引き付けると予想されている。
英語学習と世界のニュースを!
自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m