見出し画像

シリア、元反政府勢力が国防省の管轄下で統合することに合意/Al Jazeeraを読む

Syria says ex-rebel groups agree to integrate under Defence Ministry
シリア、元反政府勢力が国防省の管轄下で統合することに合意

De facto Syrian leader Ahmed al-Sharaa says factions agreed to disband following a meeting with the heads of the groups.
シリアの事実上の指導者アハメド・アル・シャラー氏は、各グループの代表者らとの会談後、各派閥は解散することに合意したと述べた。

Syria’s de facto leader Ahmed al-Sharaa has reached an agreement with rebel factions to come together as one force under the Defence Ministry, according to the new Syrian general administration.
シリア新政権によれば、シリアの事実上の指導者アハメド・アル・シャラー氏は、国防省の下で一つの勢力として結集することで反政府勢力と合意した。

A meeting between al-Sharaa and the heads of the groups “ended in an agreement on the dissolution of all the groups and their integration under the supervision of the ministry of defence”, said a statement by the new administration on Tuesday.
新政権は火曜日の声明で、アル・シャラアと各グループの代表者との会談は「すべてのグループを解散させ、国防省の監督下で統合することで合意した」と述べた。

However, the Kurdish-led and United States-backed Syrian Democratic Forces (SDF) group in northeastern Syria is not part of the deal just announced.
しかし、シリア北東部のクルド人主導で米国の支援を受けるシリア民主軍(SDF)グループは、発表されたばかりの合意には含まれていない。

Prime Minister Mohammed al-Bashir had said last week that the ministry would be restructured using former rebel factions and officers who defected from Bashar al-Assad’s army.
モハメド・バシル首相は先週、旧反政府勢力やバッシャール・アル・アサド政権軍から離反した将校らを使って内務省を再編すると述べていた。

“Since the fall of the Assad regime, this is perhaps the most important development that has happened in Syria,” said Al Jazeera’s Resul Serdar, reporting from Damascus. He explained that immediately after the fall of al-Assad’s regime, opposition fighters from across the country streamed into Damascus, with some of them claiming different territories of the capital.
「アサド政権崩壊以来、これはおそらくシリアで起きた最も重要な展開だ」とダマスカスからリポートするアルジャジーラのレスル・セルダル記者は語った。同記者は、アサド政権崩壊直後、反体制派戦闘員が国中からダマスカスに殺到し、一部は首都のさまざまな領土を主張していると説明した。

“The main fear was how these groups that had been fighting against the regime during the course of 13 years of the civil war – groups that are heavily armed – how they are going to merge and unite,” Serdar said.
「主な懸念は、13年間の内戦の間政権と戦ってきたこれらのグループ、つまり重武装したグループが、どのように融合し団結するのかということだった」とセルダール氏は語った。

“After talks and talks, several sessions and meetings … now Ahmed al-Sharaa, the de facto leader of Syria who is also the leader of HTS – the most dominant military and political power in Syria – is saying that all the armed groups have decided to merge under the Ministry of Defence; that is quite a remarkable development.”
「何度も話し合い、いくつかのセッションや会合を経て…現在、シリアの事実上の指導者であり、シリアで最も支配的な軍事・政治勢力であるHTSの指導者でもあるアハメド・アル・シャラー氏は、すべての武装グループが国防省の下で統合することを決定したと述べている。これは非常に注目すべき展開だ。」

‘Lift sanctions’
「制裁を解除」

Following a sweeping offensive over two weeks ago that catapulted Hayat Tahrir al-Sham (HTS) into power in Damascus, the country’s new rulers appointed Murhaf Abu Qasra, a leading figure in the rebellion that toppled al-Assad, as defence minister in the interim government.
2週間以上前に行われた大規模な攻勢により、ダマスカスでハヤト・タハリール・アル・シャム(HTS)が権力を握った後、同国の新政権は、アサド大統領を倒した反乱軍の主要人物であるムルハフ・アブ・カスラ氏を暫定政府の国防大臣に任命した。

Al-Sharaa had previously promised that all weapons in the country, including those held by Kurdish-led forces, would come under state control.
アル・シャラアは以前、クルド人主導の部隊が保有するものも含め、国内のすべての武器が国家の管理下に入ると約束していた。

He has sought to reassure Western officials visiting him that HTS, a former al-Qaeda affiliate, will neither seek revenge against the former regime nor repress any religious minority. He said his primary focus is on reconstruction and achieving economic development and that he is not interested in engaging in any new conflicts.
同氏は、訪問した西側当局者らに対し、元アルカイダ系組織であるHTSは旧政権への復讐も宗教的少数派の弾圧も行わないと保証するよう努めた。同氏は、復興と経済発展の達成が主な焦点であり、新たな紛争に関与する気はないと述べた。

Syrian opposition fighters seized control of Damascus on December 8, forcing al-Assad to flee after more than 13 years of war, ending his family’s decades-long rule.
シリア反体制派戦闘員は12月8日にダマスカスを制圧し、13年以上の戦争の末にアサド大統領は逃亡を余儀なくされ、同大統領一族による数十年にわたる統治は終焉を迎えた。

Forces under the command of al-Sharaa have installed a three-month caretaker government.
アル・シャラアの指揮下にある部隊は3か月間の暫定政府を樹立した。

Qatar on Tuesday called for the swift removal of sanctions on Syria, a day after a high-level Qatari delegation visited Damascus, marking a turning point in relations. The Qatari embassy in the Syrian capital reopened on Sunday, ending a 13-year diplomatic rift between the two nations.
カタールは火曜日、カタールの高官代表団がダマスカスを訪問し両国関係の転換点となった翌日、シリアに対する制裁の速やかな解除を求めた。シリア首都のカタール大使館は日曜日に再開され、両国間の13年間の外交的亀裂に終止符が打たれた。

“Qatar’s position is clear,” Foreign Ministry spokesperson Majed al-Ansari stated. “It’s necessary to lift the sanctions quickly, given that what led to these sanctions is no longer there and that what led to these sanctions were the crimes of the former regime.”
「カタールの立場は明確だ」と外務省報道官マジェド・アル・アンサリ氏は述べた。「これらの制裁の原因となったものはもはや存在せず、これらの制裁の原因となったのは旧政権の犯罪であったことを考えると、制裁を速やかに解除する必要がある」

英語学習と世界のニュースを!

いいなと思ったら応援しよう!

宮野宏樹(Hiroki Miyano)@View the world
自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m