ネタニヤフ首相、イスラエルはガザとレバノンへの攻撃を続けると国連に伝える/Aljazeeraを読む
Netanyahu tells UN Israel will continue attacks on Gaza, Lebanon
ネタニヤフ首相、イスラエルはガザとレバノンへの攻撃を続けると国連に伝える
Prime Minister says Israel will ‘continue degrading Hezbollah’ until it achieves its goals along Lebanon border.
首相は、イスラエルはレバノン国境沿いでヒズボラが目的を達成するまで「ヒズボラを貶め続ける」と述べた。
Prime Minister Benjamin Netanyahu has pledged Israel will fight until “total victory” in its continuing war on Gaza and promised to continue attacks on the Lebanese armed group Hezbollah, as hopes faded for a ceasefire that could head off an all-out regional war.
全面的な地域戦争を阻止できる停戦への期待が薄れる中、イスラエルのベンヤミン・ネタニヤフ首相は、継続中のガザ戦争で「完全勝利」するまで戦うと誓い、レバノンの武装組織ヒズボラへの攻撃を続けると約束した。
Several delegations walked out as Netanyahu approached the lectern to speak while supporters in the gallery cheered.
ネタニヤフ首相が演壇に近づき、傍聴席の支持者たちが歓声を上げる中、複数の代表団が退席した。
“I didn’t intend to come here this year. My country is at war fighting for its life,” Netanyahu said on Friday.
「今年ここに来るつもりはなかった。我が国は生き残りをかけて戦っている」とネタニヤフ首相は金曜日に語った。
“But after I heard the lies and slanders levelled at my country by many of the speakers at this podium, I decided to come here and set the record straight.”
「しかし、この演壇に立つ多くの演説者が我が国に対して嘘や中傷を浴びせているのを聞いて、私はここに来て事実を正そうと決心したのです。」
Israeli attacks on Gaza have killed more than 41,500 Palestinians and wounded more than 96,000 others since October 7, according to the Palestinian Health Ministry.
パレスチナ保健省によると、10月7日以降、イスラエルによるガザ攻撃で4万1500人以上のパレスチナ人が死亡、9万6000人以上が負傷した。
More than half of those killed were women and children, including about 1,300 children under the age of two.
殺害された人々の半数以上は女性と子供であり、その中には2歳未満の子供約1,300人が含まれていた。
Israel launched the assault on Gaza in response to a Hamas-led attack on southern Israel, which killed at least 1,139 people, mostly civilians, according to an Al Jazeera tally based on official Israeli figures, with about 250 others seized as captives.
イスラエルは、ハマス主導によるイスラエル南部への攻撃への報復としてガザ地区への攻撃を開始した。イスラエルの公式統計に基づくアルジャジーラの集計によると、この攻撃では少なくとも1,139人が死亡し、そのほとんどは民間人である。また、約250人が捕虜となった。
Israeli leader told the 193-member assembly that the Palestinian group Hamas, which governs Gaza, should have no role in the reconstruction of the territory.
イスラエルの指導者は193カ国からなる総会に対し、ガザ地区を統治するパレスチナの組織ハマスは同地区の再建にいかなる役割も担うべきではないと語った。
“If Hamas stays in power, it will regroup … and attack Israel again and again and again … So Hamas has got to go,” he told the United Nations General Assembly on Friday.
「ハマスが権力の座に居続ければ、再び集結し、イスラエルを何度も攻撃するだろう。だからハマスは消え去らなければならない」と同氏は金曜日、国連総会で語った。
The United States, along with Egypt and Qatar, has been trying unsuccessfully to reach a ceasefire that would end the war and secure the release of the captives.
米国はエジプト、カタールとともに、戦争を終わらせ捕虜の解放を確実にする停戦合意に達しようと試みてきたが、失敗している。
“This war can come to an end now. All that has to happen is for Hamas to surrender, lay down its arms and release all the hostages,” Netanyahu said.
「この戦争はもう終結できる。ハマスが降伏し、武器を捨て、人質全員を解放すればいいだけだ」とネタニヤフ首相は語った。
“But if they don’t – if they don’t – we will fight until we achieve total victory. Total victory. There is no substitute for it. “
「しかし、もし彼らがそうしないなら、我々は完全な勝利を収めるまで戦うつもりだ。完全な勝利。これに代わるものはない。」
He said Israeli forces have destroyed “90 percent” of Hamas’s rockets and killed or captured half of its forces.
同氏は、イスラエル軍がハマスのロケット弾の「90パーセント」を破壊し、ハマス軍の半数を殺害あるいは捕獲したと述べた。
Hamas Netanyahu of telling “blatant lies” in his speech.
ハマスはネタニヤフ首相が演説で「あからさまな嘘」をついたと非難した。
Netanyahu “continued his series of blatant lies and escalated his threats against the peoples of the region, while … expanding his circle of crimes to include our people in Lebanon”, a statement from the Palestinian group said.
パレスチナのグループは声明で、ネタニヤフ首相は「一連の露骨な嘘を続け、この地域の人々に対する脅迫をエスカレートさせ、さらに犯罪の範囲をレバノンの我々の人々にまで拡大した」と述べた。
Al Jazeera’s senior political analyst Marwan Bishara said the US government gave Israel the greenlight to use self-defence as a rationale for its war on Gaza by drawing a parallel between Hamas’s October 7 attack and Russia’s invasion of Ukraine.
アルジャジーラの上級政治アナリスト、マルワン・ビシャラ氏は、米国政府はハマスによる10月7日の攻撃とロシアのウクライナ侵攻を比較することで、イスラエルがガザ戦争の根拠として自衛権を利用することを許可したと述べた。
“It then went on to shield it, to arm it, to finance it and to defend it at the United Nations and that’s why we need to remember that Netanyahu has the arrogance to come to the UN and lecture the world, because the US supports him, a war criminal,” he said.
「その後、米国はイスラエルを守り、武装させ、資金を提供し、国連でイスラエルを擁護した。ネタニヤフ首相は戦争犯罪者である彼を米国が支援しているからこそ、国連に来て世界に向けて説教するという傲慢さを持っていることを我々は忘れてはならない」と彼は語った。
‘Enough is enough’
「もう十分だ」
The prime minister also told world leaders that his nation will “continue degrading” the Lebanese armed group Hezbollah until it achieves its goals along the Israel-Lebanon border.
首相はまた、レバノンの武装組織ヒズボラがイスラエル・レバノン国境沿いで目的を達成するまで、自国は「ヒズボラを弱体化させ続ける」と世界の指導者らに語った。
Israel and Hezbollah have been exchanging fire almost every day since October 8, when the Iran-aligned group fired rockets at Israel in what it says was an act of solidarity with Palestinians under attack in Gaza.
イスラエルとヒズボラは、10月8日にイラン系組織がガザ地区で攻撃を受けているパレスチナ人との連帯を示すためイスラエルに向けてロケット弾を発射して以来、ほぼ毎日砲火を交わしている。
Most of those exchanges have been contained to the region around the Israel-Lebanon border. But Israel’s military dramatically escalated its attacks on Hezbollah in recent days, killing more than 600 people in Lebanon since Monday in a wave of air raids, according to Lebanon’s Ministry of Public Health.
こうした戦闘のほとんどはイスラエルとレバノンの国境付近の地域に限定されている。しかしレバノン保健省によると、イスラエル軍はここ数日ヒズボラへの攻撃を劇的にエスカレートさせ、月曜日以来の一連の空爆でレバノン国内で600人以上が死亡した。
“Israel has every right to remove this threat and return our citizens to their home safely. And that’s exactly what we’re doing … we’ll continue degrading Hezbollah until all our objectives are met,” Netanyahu said.
「イスラエルにはこの脅威を取り除き、自国民を安全に自宅に帰還させる権利がある。そして我々はまさにそれを実行している…我々は全ての目的が達成されるまでヒズボラを貶め続ける」とネタニヤフ首相は述べた。
“Just imagine if terrorists turned El Paso and San Diego into ghost towns … How long would the American government tolerate that?” he said, shaking his fist in emphasis.
「テロリストがエルパソやサンディエゴをゴーストタウンに変えてしまったらどうなるか想像してみてほしい。アメリカ政府はいつまでそれを容認するだろうか」と、彼は拳を振り上げて強調した。
“Yet Israel has been tolerating this intolerable situation for almost a year. Well, I’ve come here today to say: Enough is enough.”
「しかしイスラエルは、この耐え難い状況をほぼ1年間容認してきました。今日私は、もうたくさんだと言いにここに来ました。」
Israel and the Lebanese group have driven tens of thousands of people from their homes on both sides of the border.
イスラエルとレバノンのグループは国境の両側で何万人もの人々を自宅から追い出した。
Late Wednesday, the US, France and other allies jointly called for an “immediate” 21-day ceasefire to allow for negotiations as fears grow that the violent escalation in recent days – following 11 months of cross-border exchange of fire – could escalate into an all-out war.
11か月に及ぶ国境を越えた銃撃戦に続く最近の暴力の激化が全面戦争にエスカレートする恐れが高まる中、米国、フランス、その他の同盟国は水曜日遅くに共同で、交渉を可能にするために「即時」21日間の停戦を求めた。
The United Nations has said that more than 90,000 people have been displaced since Monday in Lebanon.
国連は、レバノンでは月曜日以来9万人以上が避難を余儀なくされていると発表した。
The two speakers who preceded Netanyahu on Friday each made a point of criticising Israel’s war on Gaza. “Mr Netanyahu, stop this war now,” Slovenian Prime Minister Robert Golob said as he closed his remarks, pounding the podium.
金曜日、ネタニヤフ首相に先立って演説した二人の演説者は、いずれもイスラエルのガザ戦争を批判した。「ネタニヤフ首相、今すぐこの戦争をやめてください」とスロベニアのロバート・ゴロブ首相は演壇を叩きながら演説を締めくくった。
Pakistani Prime Minister Shehbaz Sharif also denounced the Israeli assault on Gaza. “This is not just a conflict. This is systematic slaughter of innocent people of Palestine,” he said.
パキスタンのシェバズ・シャリフ首相もイスラエルのガザ攻撃を非難した。「これは単なる紛争ではない。パレスチナの罪のない人々の組織的虐殺だ」と同首相は語った。
英語学習と世界のニュースを!
自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m