イスラエル軍、ガザ北部ジャバリア難民キャンプを攻撃、22人死亡/Al Jazeeraを読む
Israeli strike on northern Gaza’s Jabalia refugee camp kills 22
イスラエル軍、ガザ北部ジャバリア難民キャンプを攻撃、22人死亡
Thousands trapped as Israeli military issues evacuation orders for residents to move towards the south of the enclave.
イスラエル軍が住民に対し飛び地の南側への避難命令を発令し、数千人が閉じ込められている。
At least 22 people, including women and children, have been killed in an Israeli attack on the Jabalia refugee camp in northern Gaza as Israeli forces press on with their ground assault in the area.
イスラエル軍が同地域で地上攻撃を続ける中、ガザ北部のジャバリア難民キャンプへの攻撃で、女性や子どもを含む少なくとも22人が死亡した。
As the death toll mounted on Saturday, the Israeli military issued evacuation orders for northern Gaza with instructions for residents near Jabalia to evacuate to the south of the enclave.
イスラエル軍が同地域で地上攻撃を続ける中、ガザ北部のジャバリア難民キャンプへの攻撃で、女性や子どもを含む少なくとも22人が死亡した。
The Israel military launched a deadly offensive in the Jabalia area a week ago which it claims is aimed at stopping Palestinian group Hamas from regrouping. The attacks have trapped thousands of Palestinian civilians, international charity Doctors Without Borders, known by its French initials MSF, said.
イスラエル軍は1週間前、パレスチナの組織ハマスの再結成を阻止するのが目的だと主張する、ジャバリア地域での致命的な攻撃を開始した。国際慈善団体「国境なき医師団」(フランス語の頭文字でMSF)によると、この攻撃により数千人のパレスチナ民間人が閉じ込められているという。
Hamas on Saturday slammed the Israeli army and said its “massacres are a continuation of the ongoing criminal genocide against our people, shielded by American support”.
ハマスは土曜日、イスラエル軍を激しく非難し、「虐殺はアメリカの支援に守られた、わが国民に対する犯罪的な大量虐殺の継続である」と述べた。
The attack that wounded more than 90 people was an attempt to “punish the population for their resilience and rejection of displacement”, the group said in a statement.
ハマスは土曜日、イスラエル軍を激しく非難し、「虐殺はアメリカの支援に守られた、わが国民に対する犯罪的な大量虐殺の継続である」と述べた。
Palestinian news agency Wafa reported on Saturday that Israeli fighter jets bombed a multistorey apartment block in Jabalia on Friday night, hitting four inhabited homes and killing 22 people.
パレスチナの通信社ワファは土曜日、イスラエルの戦闘機が金曜夜にジャバリアの高層アパートを爆撃し、居住住宅4棟を襲い22人が死亡したと報じた。
At least 30 people were injured, and 14 people remain missing and are believed to be buried under the rubble, according to Wafa.
ワファ通信によると、少なくとも30人が負傷し、14人が行方不明で瓦礫の下に埋まっているとみられる。
Reporting from Deir el-Balah in central Gaza, Al Jazeera’s Hani Mahmoud said that “powerful explosions were heard in the northern part of the Gaza Strip”, adding that many of the casualties were “arriving at the hospital either in pieces or soaked in blood”.
アルジャジーラのハニ・マフムード記者はガザ中心部のデイル・エル・バラから「ガザ地区北部で強力な爆発音が聞こえた」と伝え、犠牲者の多くは「バラバラになったり血まみれになったりして病院に運ばれてきた」と付け加えた。
The Kamal Adwan Hospital in the north was perilously close to running out of fuel and staff said Israeli soldiers had ordered them to leave.
北部のカマル・アドワン病院では燃料が底をつきかけており、職員らはイスラエル軍が退去を命じたと語った。
Reporting from the facility, Al Jazeera’s Moath al-Kahlout described the weeklong siege as “suffocating”.
施設からの報道では、アルジャジーラのモース・アル・カルーウト記者が、1週間に及ぶ包囲を「息苦しい」と表現した。
The situation is “dire”, he reported, as the hospital has also been ordered by the Israeli military to cease operations. But he said it continues to treat patients ranging from those severely injured to newborns.
同氏は、病院はイスラエル軍からも活動停止命令が出されており、状況は「悲惨」だと報告した。しかし、重傷者から新生児まで幅広い患者の治療は続けているという。
Qassam Brigades, the armed wing of Hamas, said its fighters hit a group of 15 Israeli soldiers with an explosive device while they were trying to storm a house in the west of the Jabalia camp.
ハマスの武装組織カサム旅団は、ジャバリア基地の西にある住宅を襲撃しようとしていたイスラエル兵15人の集団を、同旅団の戦闘員が爆発装置で攻撃したと発表した。
In a statement on the Telegram messaging app it said some soldiers were killed and others wounded, but didn’t provide further information.
テレグラムメッセージアプリでの声明では、兵士数名が死亡し、他は負傷したとしているが、それ以上の情報は明らかにしていない。
Food shortages
食糧不足
The World Food Programme (WFP) warned on Saturday that the escalating violence in northern Gaza was “having a disastrous impact on food security for thousands of Palestinian families”.
世界食糧計画(WFP)は土曜日、ガザ北部での暴力の激化が「何千ものパレスチナ人家族の食糧安全保障に壊滅的な影響を及ぼしている」と警告した。
No food aid has entered since October 1, the United Nations agency said, noting that the main crossings into the north have been closed.
国連機関は、北部への主要検問所が閉鎖されているため、10月1日以降、食糧援助は入ってきていないと述べた。
Food distribution points, kitchens and bakeries have been forced to shut down because of air strikes, military ground operations and evacuation orders, it said.
空爆、軍の地上作戦、避難命令により、食糧配給所、厨房、パン屋は閉鎖を余儀なくされたという。
“The north is basically cut off and we’re not able to operate there,” said Antoine Renard, WFP country director for Palestine, adding that “safe and sustained access, it is virtually impossible to reach the people in need”.
「北部は基本的に遮断されており、私たちはそこで活動することができない」とWFPパレスチナ国代表のアントワーヌ・ルナール氏は述べ、「安全で持続的なアクセスがなければ、支援を必要とする人々に手を差し伸べることは事実上不可能だ」と付け加えた。
WFP said its last remaining supplies in the north have been distributed to shelters, health facilities and kitchens in Gaza City and three shelters.
WFPは、北部に残っていた最後の物資がガザ市の避難所、医療施設、厨房、および避難所3か所に配布されたと発表した。
“If the conflict continues to escalate at the current scale, it is unclear how long these limited food supplies will last and the consequences for fleeing families will be dire.”
「紛争が現在の規模で激化し続ければ、限られた食糧供給がいつまで続くか不明であり、避難する家族への影響は悲惨なものとなるだろう。」
In Gaza City, at least three people were killed and several more injured after a separate strike hit a home in the Tuffah neighbourhood, according to Palestine Red Crescent Society paramedics.
パレスチナ赤新月社の救急隊員によると、ガザ市では、別の攻撃でトゥッファ地区の住宅が襲われ、少なくとも3人が死亡、さらに数人が負傷した。
Ibrahim Abu Rish, a member of the Palestinian Civil Defence in Gaza, told Al Jazeera that its teams were still engaged in rescue operations and were looking for a missing girl, after taking more than 15 injured people to hospital.
ガザ地区のパレスチナ民間防衛隊の一員であるイブラヒム・アブ・リシュ氏はアルジャジーラに対し、同隊は15人以上の負傷者を病院に搬送した後、依然として救助活動を続けており、行方不明の少女を捜索中であると語った。
New evacuation order
新たな避難命令
The Israeli military posted a map of northern Gaza on social media platform X on Saturday with instructions for residents in the vicinity of Jabalia to leave.
イスラエル軍は土曜日、ソーシャルメディアプラットフォームXにガザ北部の地図を掲載し、ジャバリア付近の住民に避難するよう指示した。
“The area must be evacuated immediately via [Salah al-Din Street] to the humanitarian area,” the post said, referring to so-called Israeli-designated humanitarian safe zones between al-Mawasi and Deir el-Balah.
「この地域は、サラーフ・アッディーン通りを経由して人道地域へ直ちに避難しなければならない」と投稿では述べられており、アル・マワシとデイル・エル・バラーの間のいわゆるイスラエル指定の人道的安全地帯に言及している。
The “humanitarian area”, already populated by overcrowded tent camps housing about one million displaced Palestinians, has been repeatedly attacked by the Israeli military.
すでに約100万人のパレスチナ避難民が住むテントキャンプが過密状態にある「人道支援地域」は、イスラエル軍による繰り返しの攻撃を受けている。
But Palestinians, especially those in the northern parts of the enclave, are refusing to leave their homes, said Al Jazeera’s Hind Khoudary, reporting from Deir el-Balah.
しかし、パレスチナ人、特に飛び地の北部に住む人々は家を離れることを拒否していると、デイル・エル・バラから報道するアルジャジーラのヒンド・コウダリー記者は述べた。
“This is not the first ground operation of the Israeli army in Jabalia. Palestinians say they prefer dying in their homes because they believe that there is no place safe across the Gaza Strip, so even if they evacuate they might get killed on the way,” she reported.
「これはイスラエル軍がジャバリアで行った最初の地上作戦ではない。パレスチナ人は、ガザ地区には安全な場所などなく、避難したとしても途中で殺されるかもしれないと考えているため、自宅で死ぬことを好むと言っている」と彼女は報告した。
Amid the evacuation order, MSF project coordinator Sarah Vuylsteke wrote on X that “nobody is allowed to get in or out” from within Jabalia itself, adding that “anyone who tries is getting shot.”
避難命令が出されている中、MSFのプロジェクトコーディネーターであるサラ・ヴイルステケ氏はXに、「ジャバリア島自体からは誰も出入りが禁止されている」と書き、「出入りしようとする者は射殺される」と付け加えた。
Five MSF staff were trapped in Jabalia, she said.
彼女によると、MSFスタッフ5人がジャバリアに閉じ込められたという。
Earlier, MSF criticised Israel’s efforts to “forcefully and violently push thousands of people from northern Gaza to the south”.
これに先立ち、MSFはイスラエルが「ガザ北部から何千人もの人々を強制的かつ暴力的に南部へ追い出そうとしている」と批判していた。
Meanwhile, Gaza-based Al Jazeera Arabic correspondent Anas al-Sharif wrote on X in the early hours of Saturday that the condition of Al Jazeera cameraman Fadi al-Wahidi has “deteriorated seriously”.
一方、ガザに拠点を置くアルジャジーラのアラビア語特派員アナス・アルシャリフ氏は、土曜日の早朝、アルジャジーラのカメラマン、ファディ・アルワヒディ氏の容態が「深刻に悪化している」とXに書いた。
On Wednesday, al-Wahidi was struck with a live round to his neck while he was covering the Israeli assault on Jabalia. His colleague Ali al-Attar was also shot and wounded while covering the condition of displaced Palestinians in Deir el-Balah.
水曜日、アル・ワヒディ氏はイスラエル軍によるジャバリア攻撃を取材中、首に実弾を受けた。同僚のアリ・アル・アッタール氏も、デリバラで避難したパレスチナ人の状況を取材中に銃撃され負傷した。
Much of Gaza has been laid to waste since Israel launched its war on the Palestinian territory in the wake of the Hamas-led attack on southern Israel on October 7, 2023.
2023年10月7日のハマス主導によるイスラエル南部への攻撃を受けてイスラエルがパレスチナ領土への戦争を開始して以来、ガザの大部分は荒廃している。
Gaza’s Ministry of Health said on Saturday that at least 42,175 people have been killed and 98,336 wounded in Israeli attacks since October 2023.
ガザ保健省は土曜日、2023年10月以来のイスラエルの攻撃で少なくとも4万2175人が死亡し、9万8336人が負傷したと発表した。
The toll includes 49 dead and 219 injured in the previous 24 hours, according to the ministry.
同省によると、死者数には過去24時間の死者49人、負傷者219人が含まれている。
英語学習と世界のニュースを!