見出し画像

傷ついた心と握りこぶし:「私たちは皆パレスチナ人だ」/テヘランタイムスを読む

Broken Hearts and Clenched Fists: "We Are All Palestinians"
傷ついた心と握りこぶし:「私たちは皆パレスチナ人だ」

TEHRAN – Millions of people around the world staged rallies on Friday to show support for the population of 2.3 million people in Gaza who have been subject to relentless Israeli fire in the past week.
テヘラン – 金曜日、世界中で何百万人もの人々が集会を開き、先週イスラエルによる容赦ない砲撃にさらされているガザ地区の人口230万人への支持を表明した。

Israel has been raining missiles and bombs on the besieged Gaza strip after the Hamas resistance movement surprised the regime with a large-scale offensive on Saturday.
イスラエルは、土曜日にハマスの抵抗運動が大規模な攻撃で政権を驚かせたことを受けて、包囲されたガザ地区にミサイルと爆弾の雨を降らせている。

Hamas forces entered the occupied territories through land, air and sea after thousands of rockets were fired at Israeli military positions.
イスラエル軍陣地に数千発のロケット弾が発射された後、ハマス軍は陸、空、海を通じて占領地に侵入した。

The regime has ordered a “total blockade” of Gaza not letting any food, fuel, electricity, or medicine inside the enclave. “We are fighting with human animals and we will act accordingly,” said Israel’s war minister Yoav Gallant on Sunday as civilian casualties inside the impoverished strip began to rise.
政権はガザの「完全封鎖」を命じ、飛び地内に食料、燃料、電気、医薬品を一切入れないようにした。 イスラエルのヨアヴ・ガラント陸軍大臣は日曜日、貧しい地区内で民間人の犠牲者が増え始める中、「我々は人間の動物と戦っているので、それに応じて行動する」と述べた。

So far more than 1600 Palestinians have been killed during Israeli attacks with more than 500 children among the dead. Videos show Israel has also been using white phosphorus bombs to strike Gaza, whose use on civilian areas is considered to be a war crime. The regime has reduced entire neighborhoods in the densely populated region to rubles and has also told 1.1 million people living in northern Gaza to leave their homes and relocate to southern regions, something that revived Nakbah memories. The 24 hour notice by the regime came on Friday. That’s while so far, more than 300,000 Gazans have been displaced due to Israel’s relentless bombings of civilian areas. Authorities in Gaza say more than 90% of the regime’s targets consist of residential buildings.
イスラエルの攻撃によりこれまでに1600人以上のパレスチナ人が殺害され、死者の中には500人以上の子供が含まれている。 ビデオによると、イスラエルはガザ攻撃に白リン弾も使用しており、民間地域での使用は戦争犯罪とみなされている。 政権は人口密集地域の地区全体をルーブルに減額し、またガザ北部に住む110万人に対し、家を出て南部地域に移住するよう命じたが、これはナクバの記憶を甦らせるものだった。 政権による24時間通知は金曜日に行われた。 一方、イスラエルによる民間地域への容赦ない爆撃により、これまでに30万人以上のガザ人が避難を余儀なくされている。 ガザ当局は、政権の標的の90%以上が住宅建物で構成されていると述べている。

The United Nations Human Rights chief has urged Israel to respect the dignity and lives of Palestinian people and “spare the civilian population and civilian objects” during its attacks. “The imposition of sieges that endanger the lives of civilians by depriving them of goods essential for their survival is prohibited under international humanitarian law,” Volker Turk added.
国連人権担当責任者はイスラエルに対し、パレスチナ人の尊厳と命を尊重し、攻撃中は「民間人や民間物を守る」よう求めた。 「民間人の生存に不可欠な物資を奪い、命を危険にさらす包囲攻撃は国際人道法で禁止されている」とフォルカー・ターク氏は付け加えた。

The regime however seems unlikely to back down on its crimes as it’s been receiving unequivocal support from Western leaders. Antony Blinken, the United States Secretary of States, and Pentagon Chief James Austin have travelled to the occupied territories after Joe Biden said he will “ensure Israel has what it needs to respond to Hamas”.
しかし、政権は西側指導者から明白な支援を受けているため、犯罪を撤回する可能性は低いようだ。 ジョー・バイデンが「イスラエルがハマスに対応するために必要なものを確保する」と述べたことを受け、アントニー・ブリンケン国務長官とジェームズ・オースティン国防総省長官は占領地を訪問した。

Leaders in the UK, Canada, France, Germany, the EU, and NATO have also voiced strong support for the regime without mentioning any of the horrifying crimes Israel is currently committing against Palestinians.
英国、カナダ、フランス、ドイツ、EU、NATOの指導者らも、イスラエルが現在パレスチナ人に対して犯している恐ろしい犯罪には一切触れずに、政権への強い支持を表明している。

But despite Western leaders’ loyalty towards their proxy in West Asia and a massive propaganda campaign backing the regime, citizens around the world did not hesitate to express their revulsion with Israeli crimes in Gaza; even though any protest in support of Palestine might bring about draconian consequences for demonstrators in the West.
しかし、西アジアにおける西側指導者の代理人に対する忠誠心と、政権を支援する大規模なプロパガンダキャンペーンにもかかわらず、世界中の国民はガザでのイスラエルの犯罪に対する嫌悪感をためらうことなく表明した。 たとえパレスチナを支援するいかなる抗議活動も、西側諸国のデモ参加者に過酷な結果をもたらす可能性があるにもかかわらずだ。

Iran
イラン

Thousands of Iranians took to the streets of Tehran, Mashhad, Yazd, Ghazvin, Hamedan, Karaj, Ardabil, Sanandaj, Hormoz and several other cities in a powerful display of support for the Palestinian people.
数千人のイラン人がテヘラン、マシュハド、ヤズド、ガズヴィン、ハメダーン、カラジ、アルダビール、サナンダジュ、ホルモズ、その他いくつかの都市の街頭に繰り出し、パレスチナ人民への支援を力強く表明した。

"Death to Israel. Death to Zionism!" shouted Iranian demonstrators, while carrying Palestinians flags and placards asking for an end to Israel’s occupation of Palestine.
「イスラエルに死を。シオニズムに死を!」 イスラエルによるパレスチナ占領の中止を求めるパレスチナ国旗やプラカードを掲げたイランのデモ参加者らが叫んだ。

"This operation was the result of the accumulation of anger of a nation that has been displaced from their lands by occupiers," said chief commander of Iran's Islamic Revolution Guards Corps (IRGC) Major General Hossein Salami during a speech addressing the demonstrators while pointing to the history of Israeli crimes against Palestinians such as the Sabra and Shatila massacre in 1982.
イランイスラム革命防衛隊(IRGC)の司令官ホセイン・サラミ少将は、デモ参加者に向けた演説の中で、1982年のサブラとシャティーラの虐殺など、パレスチナ人に対するイスラエルの犯罪の歴史を指摘しながら次のように述べた。「この作戦は、占領者によって土地を追われた国民の怒りが蓄積した結果だ。」

“This was a heavy defeat for the Israeli regime because Palestine could deal a devastating blow to the regime's military and intelligence bodies without the partnership of any other power," Salami added.
「これはイスラエル政権にとって大きな敗北であった。なぜならパレスチナは他国のいかなる協力もなしに政権の軍と諜報機関に壊滅的な打撃を与えることができたからだ」とサラミ氏は付け加えた。

Iraq
イラク

After a call by prominent Shia cleric Muqtada al-Sadr, thousands of people gathered at Tahrir Square in the Iraqi capital of Baghdad to condemn Israel’s bombardment of Gaza. “No to the occupation! No to America!” chanted the demonstrators.
著名なシーア派聖職者ムクタダ・アル・サドル師の呼びかけを受け、イラクの首都バグダッドのタハリール広場に数千人が集まり、イスラエルによるガザ空爆を非難した。 「占領にノー! アメリカにノーだ!」 とデモ参加者らは叫んだ。

"This rally is aimed at condemning what is happening in occupied Palestine, the bloodletting and the violation of rights," said one of the organizers of the protest.
抗議活動の主催者の一人は、「この集会は占領下のパレスチナで起きている流血や権利侵害を非難することを目的としている」と述べた。

Protesters waved Palestinian and Iraqi flags while a huge Israeli flag was laid on the ground for the demonstrators to trample on.
デモ参加者はパレスチナとイラクの国旗を振り、巨大なイスラエル国旗はデモ参加者が踏みつけられるよう地面に置かれた。

Iraqi officials have showed full solidarity with Palestinians. "Today's Palestinian actions respond to longstanding oppression by the Zionist occupation, which ignores international resolutions. We urge global intervention to restore Palestinian rights, cautioning against escalation that could destabilize the region, and call for an urgent Arab League meeting on the Palestinian situation," reads a statement by the Iraqi government.
イラク政府高官はパレスチナ人との全面的な連帯を示した。「今日のパレスチナの行動は、国際決議を無視したシオニスト占領による長年の抑圧に応えるものだ。われわれは、パレスチナ人の権利を回復するために世界的な介入を促すとともに、地域を不安定にしかねないエスカレーションに警告を発し、パレスチナ情勢に関するアラブ連盟の緊急会合を呼びかける」とイラク政府の声明には書かれている。

Jordan
ヨルダン

In Jordan, more than 10,000 people massed in central Amman near Grand Hussein Mosque to voice support for the Palestinian cause. Thousands decided to move towards the Western borders with the occupied territories but Jordanian police proceeded to shot tear gas and grenades at marchers.
ヨルダンでは、グランド・フセイン・モスク近くのアンマン中心部に1万人以上が集まり、パレスチナの大義への支持を表明した。 数千人が占領地との西側国境に向けて移動することを決めたが、ヨルダン警察は行進参加者に向けて催涙ガスや手榴弾の発砲を開始した。

"We are here to support the Palestinian people in Gaza. I have seen scores of police, who have attacked us. They cannot suppress our rights. We are here to defend our human rights,” a Jordanian demonstrator told the Middle East Eye.
「私たちはガザのパレスチナ人を支援するためにここにいます。私たちを攻撃する警察官を何人も見てきました。彼らは私たちの権利を抑圧することはできません。私たちは人権を守るためにここにいます」とヨルダン人のデモ参加者はミドル・イースト・アイに語った。

Jordanian authorities banned pro-Palestinian protests in Jordan Valley and border areas on Thursday. “Calls for gatherings and demonstrations in the Jordan Valley and border areas are not allowed,” the Arab country’s interior ministry said in a statement.
ヨルダン当局は木曜日、ヨルダン渓谷と国境地帯での親パレスチナ抗議活動を禁止した。 アラブの内務省は声明で、「ヨルダン渓谷や国境地域での集会やデモの呼びかけは禁止されている」と述べた。

The crackdown on protestors happened as Jordan’s King Abdullah arranged a meeting with the U.S. Secretary of State on Friday. The king called for the prevention of a “spillover of the crisis into neighboring countries and the exacerbation of the refugee issue”.
抗議活動参加者への弾圧は、金曜日にヨルダンのアブドラ国王が米国務長官との会談を設定した際に起こった。 国王は「危機の近隣諸国への波及と難民問題の悪化」の防止を求めた。

Yemen
イエメン

Among the several protests taking place in West Asia, the people of Yemen garnered the most attention due to the huge number of demonstrations.
西アジアで起きているいくつかの抗議活動の中で、大規模なデモが行われたイエメンの人々は最も注目を集めた。

After several days of rallies, Yemenis once again gathered in cities across the country to express their unflagging support for the Palestinian cause. Images of people gathered in Sana’a shows a population of tens of thousands of people waving Palestinian flags and calling for a cease of Israeli atrocities. The people of Yemen are no stranger to war and destruction. The country is just reeling from an eight year war imposed by Saudi Arabia.
数日間の集会の後、イエメン人は再び全国の都市に集まり、パレスチナの大義に対する揺るぎない支持を表明した。 サヌアに集まった人々の画像には、数万人の人々がパレスチナの国旗を振り、イスラエルの残虐行為の停止を求めている様子が映っている。 イエメンの人々は戦争や破壊に慣れているわけではありません。 この国は、サウジアラビアによって課された8年間の戦争で動揺しているところだ。

Yemen’s popular Ansarallah movement has also expressed readiness to help Palestinians in Gaza. "We in Yemen are with the Palestinian people in every way we can, and we will not abandon the oppressed Palestinian people and their resistance, which defends them and has the right to do so," Nasreddin Amer, deputy information secretary of the movement, said on Monday.
イエメンで人気のアンサララ運動も、ガザのパレスチナ人を支援する用意があると表明している。 「私たちイエメンはあらゆる形でパレスチナ人民とともにあり、抑圧されているパレスチナ人民と彼らを擁護し、そうする権利を持つ彼らの抵抗を見捨てるつもりはない」と運動の副情報長官ナスレディン・アメルは述べた、と月曜日に言った。

Persian Gulf
ペルシャ湾

Some Persian Gulf countries were the scene of pro-Palestinian protests on Friday. Hundreds flocked to the streets in Qatar, Oman, and Bahrain.
金曜日には一部のペルシャ湾岸諸国で親パレスチナ抗議活動が起きた。 カタール、オマーン、バーレーンでは数百人が街頭に集まった。

In Bahrain, protesters had to cover their faces to avoid arrest by forces of the country’s embattled ruler, King Hamad bin Isa Al Khalifa. "We will always support our brothers in Palestine. If we were able to reach them, we would have fought alongside them," a protester told French media while speaking on condition of anonymity.
バーレーンでは、抗議活動参加者は、この国の統治者であるハマド・ビン・イーサー・アル・ハリファ国王の軍隊による逮捕を避けるために顔を覆う必要があった。 「私たちは常にパレスチナの兄弟たちを支援します。彼らに連絡することができれば、私たちは彼らと一緒に戦ったでしょう」とデモ参加者は匿名を条件にフランスのメディアに語った。

Protests have also occurred in the United Arab Emirates in recent days. The UAE and Bahrain were among the four Arab states that normalized ties with the Israeli regime under the so-called Abraham accords. The Abraham accords which began during the Trump administration aimed to sideline the Palestinian cause and present Israel as the sole administrator of occupied Palestinians lands.
ここ数日、アラブ首長国連邦でも抗議活動が発生している。 アラブ首長国連邦とバーレーンは、いわゆるアブラハム協定に基づいてイスラエル政権と関係を正常化したアラブ4カ国の1つだった。 トランプ政権時代に始まったアブラハム合意は、パレスチナの大義を脇に置き、イスラエルを占領下のパレスチナ人の土地の唯一の管理者として提示することを目的としていた。

Saudi Arabia was next to join normalization deal, but halted its talks with the regime after Israel started its aggression agaisnt the Gaza Strip.
サウジアラビアは次に国交正常化協定に参加する予定だったが、イスラエルがガザ地区への侵略を開始した後、政権との協議を中止した。

Europe
ヨーロッパ

French protesters defied a Thursday ban by French Interior Minister Gérald Darmanin who announced a systematic prohibition of pro-Palestinian demonstrations in France.
フランスの抗議活動参加者は、フランス国内での親パレスチナデモの組織的な禁止を発表したジェラルド・ダルマナン仏内務大臣による木曜日の禁止令に反抗した。

Police used teargas and water cannons to disperse protesters that gathered in capital Paris on Friday. “Palestine will win,” “Israel murderer,” “Macron accomplice” demonstrators shouted as they condemned the French government’s support for the “terrorist” regime of Israel. Protesters were also attacked in other French cities during previous rallies.
警察は金曜日、首都パリに集まったデモ参加者を解散させるために催涙ガスや放水銃を使用した。 「パレスチナは勝つだろう」「イスラエル人殺しだ」「マクロンの共犯者」とデモ参加者たちは叫び、イスラエルの「テロリスト」政権に対するフランス政府の支援を非難した。 以前の集会中にフランスの他の都市でも抗議者が襲撃された。

A same ban was imposed by authorities in Germany. "Our law governing associations is a sharp sword. And we, as a strong constitutional state, will draw this sword," Chancellor Olaf Scholz said in an address to parliament in Berlin.
ドイツでも当局によって同様の禁止令が課された。 オラフ・ショルツ首相はベルリンの議会での演説で、「協会を管理する我が国の法律は鋭い剣だ。そして我々は強力な立憲国家として、この剣を抜くつもりだ」と述べた。

Rallies have also been held in the UK and Italy in solidarity for Palestinians who might lose their lives any moment under Israel’s bombardment and siege.
英国やイタリアでも、イスラエルの砲撃と包囲下でいつ命を落とすかもしれないパレスチナ人のために連帯する集会が開催された。

United States
米国

In the U.S., pro-Palestinian and pro-Israeli protesters have been dueling for several days across the country.
米国では、親パレスチナと親イスラエルの抗議デモ参加者が数日間にわたって国中で決闘を続けている。

A viral video shows that several people at a pro-Israel protest in New York City called for the Gaza Strip to be "flattened" and for genocide against Palestinians on Wednesday.
水曜日にニューヨーク市で行われた親イスラエル抗議デモに参加した数人が、ガザ地区を「平らにする」こととパレスチナ人に対する大量虐殺を要求したことが、ネット上で拡散された動画で明らかになった。

Thousands of other protesters have slammed such rhetoric and chanted “freedom for Palestine” in New York City and Washington D.C. There is also a long list of U.S. universities where American students have staged protests in support of Palestine.
ニューヨーク市やワシントンD.C.では、他の何千人もの抗議活動参加者がそのようなレトリックを非難し、「パレスチナの自由」を叫んでいる。米国の学生がパレスチナを支援する抗議活動を行っている米国の大学の長いリストもある。

In Harvard, more than 30 student groups signed a statement blaming Israel for its spiraling violence against Palestinians. “Students hold the Israeli regime entirely responsible for all unfolding violence," said the statement.
ハーバード大学では、30以上の学生団体がパレスチナ人に対するスパイラルな暴力についてイスラエルを非難する声明に署名した。 「学生らは、現在進行中のすべての暴力の全責任はイスラエル政権にあると主張している」と声明は述べた。

Pro-Palestinian protests have also taken place in Indiana University, Arizona State University, California State University Long Beach, University of North Carolina at Chapel Hill, and the University of Colombia slamming Israel’s occupation of Palestine as a crime.
親パレスチナ抗議活動はインディアナ大学、アリゾナ州立大学、カリフォルニア州立大学ロングビーチ校、ノースカロライナ大学チャペルヒル校、コロンビア大学でも起きており、イスラエルによるパレスチナ占領は犯罪だと非難している。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m