見出し画像

ジョージア警察、親欧米派抗議活動で100人以上を逮捕(動画)/RTを読む

Georgian police arrest over 100 at pro-Western protest (VIDEOS)
ジョージア警察、親欧米派抗議活動で100人以上を逮捕(動画)

At least ten law enforcement officers have been injured in clashes with demonstrators in Tbilisi
トビリシでのデモ参加者との衝突で少なくとも10人の警察官が負傷した。

Police detained several dozen protesters at demonstrations in the Georgian capital of Tbilisi on Friday night during unrest that ensued after opposition parties denounced the government’s decision to freeze Georgia’s EU accession talks.
ジョージアのEU加盟交渉を凍結するという政府の決定を野党が非難したことを受けて発生した騒乱で、金曜日夜、ジョージアの首都トビリシでデモが行われていたが、警察は数十人の抗議者を拘束した。

According to a statement released on Saturday by the Ministry of Internal Affairs, at least 107 activists have been detained “for disobedience” and “petty hooliganism.”
内務省が土曜日に発表した声明によると、少なくとも107人の活動家が「不服従」と「軽犯罪」の罪で拘留されたという。

Crowds of protesters have been flocking to Tbilisi’s central Rustaveli Avenue since Thursday evening, when Georgia’s French-born president, Salome Zourabichvili, accused the country’s ruling Georgian Dream party of declaring “war” on its own people by postponing EU accession negotiations until 2028.
ジョージアのフランス生まれの大統領サロメ・ズラビシビリが、EU加盟交渉を2028年まで延期することで同国の与党「ジョージアの夢」党が自国民に「戦争」を宣言したと非難した木曜の夜以来、トビリシ中心部のルスタヴェリ通りには大勢の抗議者が集まっている。

Prime Minister Irakli Kobakhidze said earlier on Thursday that his government does not renounce the goal of joining the bloc eventually, but won’t take steps to do it now. He accused Brussels of using the talks to meddle in Georgian politics, saying that the country should not bow to “constant blackmail and manipulation” from EU officials.
ジョージアのフランス生まれの大統領サロメ・ズラビシビリが、EU加盟交渉を2028年まで延期することで同国の与党「ジョージアの夢」党が自国民に「戦争」を宣言したと非難した木曜の夜以来、トビリシ中心部のルスタヴェリ通りには大勢の抗議者が集まっている。

According to the authorities, during Friday’s protests activists launched fireworks, erected makeshift barricades, set dumpsters on fire, and damaged the entrance gate to the parliament building and video surveillance cameras in the vicinity. The statement noted that protesters had been repeatedly warned to follow Georgia’s assembly and demonstration law, but blatantly disobeyed police commands to keep the rally peaceful and “verbally and physically” assaulted officers. At least ten officers have reportedly been injured as a result of the protesters’ actions.
当局によると、金曜日の抗議活動中、活動家らは花火を打ち上げ、間に合わせのバリケードを築き、ゴミ箱に火をつけ、国会議事堂の入り口の門や付近の監視カメラを破壊した。声明では、抗議活動家らはジョージアの集会およびデモに関する法律に従うよう繰り返し警告されていたが、集会を平和的に行うよう求める警察の命令に露骨に従わず、警官らを「言葉と身体で」暴行したと指摘。少なくとも10人の警官が抗議活動家らの行動により負傷したと報じられている。

Earlier reports claimed that some 150 more protesters were detained following Thursday’s demonstrations.
以前の報道では、木曜のデモの後、さらに約150人の抗議者が拘束されたとされていた。

Rallies have been taking place in Georgia since late last month, when Georgian Dream secured victory in parliamentary elections. The party, which advocates pragmatic relations with all of Georgia’s neighbors, including Russia, won a majority with nearly 54% of the vote. However, both the opposition and Zourabichvili refused to recognize the results, claiming the election was rigged despite international observers finding no significant violations.
ジョージアでは先月末、議会選挙でジョージアの夢が勝利して以来、集会が開かれている。ロシアを含むジョージアの隣国すべてとの現実的な関係を主張する同党は、約54%の票を獲得して過半数を獲得した。しかし、野党とズラビシビリ大統領は、国際監視団が重大な違反を発見しなかったにもかかわらず、選挙は不正だったと主張し、選挙結果を認めなかった。

The EU granted Georgia candidate status in late 2023, but relations between Brussels and Tbilisi soured this year when the latter adopted two laws the bloc saw as controversial. One requires NGOs that receive more than 20% of their funding from abroad to register as foreign agents, while the other bans the dissemination of LGBTQ propaganda.
EUは2023年後半にジョージアに加盟候補の地位を与えたが、EUが物議を醸すとみている2つの法律をトビリシが今年採択したことで、ブリュッセルとトビリシの関係は悪化した。1つは資金の20%以上を海外から得ているNGOに外国エージェントとしての登録を義務付けるもので、もう1つはLGBTQのプロパガンダの流布を禁止するものだ。

Earlier this week, the European Parliament adopted a resolution condemning the elections as “neither free nor fair” and called for them to be re-run within a year. The MPs also stated that Georgian Dream’s policies are incompatible with the country’s EU integration.
今週初め、欧州議会は選挙を「自由でも公正でもない」と非難し、1年以内に再選挙を行うよう求める決議を採択した。議員らはまた、ジョージアの夢の政策は同国のEU統合と相容れないとも述べた。

Kobakhidze on Saturday blamed EU politicians and their agents in the country for the violence in Tbilisi.
コバヒゼ氏は土曜日、トビリシでの暴力行為はEUの政治家とその代理人のせいだと非難した。

“The main responsibility for yesterday’s violent rally lies with the relevant European politicians and bureaucrats, with local agents, the fifth column, which is represented by four opposition parties,” he said at a briefing, expressing gratitude to police officers who prevented an “attack on the constitutional order in the country” by dispersing the protests.
「昨日の暴力的な集会の主な責任は、関係する欧州の政治家や官僚、現地の代理人、そして4つの野党が代表する第五列にある」と同氏は会見で述べ、抗議活動を解散させることで「国の憲法秩序への攻撃」を防いだ警察官らに感謝の意を表した。

英語学習と世界のニュースを!

いいなと思ったら応援しよう!

宮野宏樹(Hiroki Miyano)@View the world
自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m