![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/107572636/rectangle_large_type_2_62caab5fb0bc6ee940ab6db3996d9f73.jpeg?width=1200)
サウジアラビア、PGAツアーとLIVゴルフの電撃合併に数十億ドルを投じる/FTを読む
Saudi Arabia to spend billions on shock merger of PGA Tour and LIV Golf
サウジアラビア、PGAツアーとLIVゴルフの電撃合併に数十億ドルを投じる
Deal resolves bitter dispute between established series and breakaway league that has divided men’s game
男子の試合を二分してきた確立されたシリーズと独立リーグの間の激しい争いが取引で解決
Saudi Arabia is set to pump billions of dollars into the world’s biggest professional golf organisation to seal a stunning merger between its breakaway LIV Golf and the US-based PGA Tour.
サウジアラビアは、独立したLIVゴルフと米国に本拠を置くPGAツアーの驚くべき合併を実現するために、世界最大のプロゴルフ組織に数十億ドルをつぎ込む予定である。
The infusion, which some people involved said could amount to about $3bn, underscores how Saudi Arabia has muscled into global sports through its use of oil-funded state finances.
この注入額は約30億ドルに達する可能性があると一部の関係者は述べており、サウジアラビアが石油による国家財政を利用していかに世界のスポーツに力を入れてきたかを浮き彫りにしている。
Yasir al-Rumayyan, head of Saudi Arabia’s sovereign wealth fund, and PGA Tour commissioner Jay Monahan unveiled the deal on Tuesday, telling the FT that an unlikely peace between their two organisations was brokered over meals in Venice and rounds of golf in London.
サウジアラビア政府系ファンドのトップであるヤシル・アル・ルマヤン氏とPGAツアーコミッショナーのジェイ・モナハン氏は火曜日にこの契約を発表し、ヴェネチアでの食事とロンドンでのゴルフラウンドを介して両団体間のありそうもない和平が仲介されたとFTに語った。
Under the agreement, the PGA Tour and Riyadh’s Public Investment Fund have agreed to create a jointly managed entity to house their commercial operations, and intend to cease their pending litigation. The current European tour, known as the DP World Tour, has also signed up to the deal.
この合意に基づき、PGAツアーとリヤドのパブリック・インベスメント・ファンドは、商業活動を行うための共同管理法人を設立することに合意し、係争中の訴訟を中止する予定である。 DPワールドツアーとして知られる現在のヨーロッパツアーも契約にサインした。
Saudi-backed LIV Golf, which has spent hundreds of millions of dollars to lure top golfers such as Brooks Koepka, Phil Mickelson and Dustin Johnson to join its breakaway league, will also slot into the new entity.
ブルックス・ケプカ、フィル・ミケルソン、ダスティン・ジョンソンなどのトップゴルファーを離脱リーグに誘致するために数億ドルを費やしてきたサウジ支援のLIVゴルフも、新しい組織に加わることになる。
The deal marks a shock resolution to a dispute that divided men’s professional golf, leading to players who joined the Saudi-backed league being banned from participating in PGA Tour and DP World Tour events.
この契約は、サウジ支援リーグに参加した選手がPGAツアーとDPワールドツアーのイベントへの参加を禁止されるという、男子プロゴルフ界を二分した紛争の衝撃的な解決を意味する。
The US government has launched a federal antitrust probe into the PGA Tour, while the PGA Tour and LIV are suing each other in a federal court in California. As a part of that litigation, Rummayan had been ordered earlier this year by the US court to appear for a deposition to explain PIF’s involvement in creating the rebel golf tour.
米国政府はPGAツアーに対する連邦独占禁止法調査を開始し、PGAツアーとLIVはカリフォルニア州の連邦裁判所で互いに訴訟を起こしている。その訴訟の一環として、ルマヤン氏は今年初めに米国裁判所から、反乱軍ゴルフツアー創設へのPIFの関与を説明する宣誓証言に出頭するよう命じられていた。
“As we were competing over the last couple of years . . . I think it’s fair to say that we couldn’t have imagined we’d have gotten to this point,” said Monahan.
「ここ数年、私たちは競争してきたのです ...ここまで来るとは想像できなかったと言っても過言ではないと思います」とモナハン氏は語った。
He added: “We could not be more excited about all the possibilities here. We look forward to people and fans and players holding us accountable to that in the years ahead.”
また、「私たちは、ここでのあらゆる可能性にこれ以上ないほど興奮しています。これからの数年間、人々やファン、選手たちが私たちに責任を持たせてくれることを楽しみにしています」。
News of the multibillion-dollar cash contribution from Saudi Arabia comes as reports suggest the country is seeking to lure top footballers such as Karim Benzema and Lionel Messi to its domestic league.
サウジアラビアからの数十億ドルの現金拠出のニュースは、同国がカリム・ベンゼマやリオネル・メッシなどのトップサッカー選手を国内リーグに誘致しようとしているとの報道の中で伝えられた。
This week, the Saudi government transferred majority holdings in four Saudi football teams to the PIF, arming the fund — which already owns Premier League side Newcastle United in England — with key assets.
今週、サウジ政府はサウジのサッカー4チームの保有株の過半数をPIFに移管し、すでにプレミアリーグのイングランドのニューカッスル・ユナイテッドを所有しているこの基金に重要な資産を提供した。
The new deal ensures the kingdom’s $650bn sovereign wealth fund will be central to the future direction of golf.
新しい契約により、王国の6,500億ドルの政府系ファンドがゴルフの将来の方向性の中心となることが確実となる。
Rumayyan will chair the board of the new commercial entity, with Monahan as chief executive. However, the PGA Tour will hold majority voting rights in the combined entity.
ルマヤン氏は新しい営利団体の取締役会長となり、モナハン氏は最高経営責任者となる。ただし、PGA ツアーは統合後の組織の過半数の議決権を保有する。
“Logically we should work together; we shouldn’t work against each other,” Rumayyan told the Financial Times.
「論理的には私たちは協力すべきです。私たちは互いに敵対すべきではありません」とルマヤン氏はフィナンシャル・タイムズに語った。
Rumayyan, who will also sit on the PGA Tour’s policy board, said golf was integral to Saudi ambitions in sport, as Riyadh pushes through reforms intended to make the kingdom less dependent on oil.
PGAツアーの政策委員会のメンバーでもあるルマヤン氏は、リヤドがサウジの石油依存度を下げることを目的とした改革を推し進めている中、ゴルフはサウジのスポーツ分野での野心にとって不可欠であると述べた。
Donald Trump, who has hosted LIV competitions at his courses, hailed the deal on his Truth Social platform as “A BIG, BEAUTIFUL, AND GLAMOROUS DEAL FOR THE WONDERFUL WORLD OF GOLF”.
自身のコースでLIVコンペティションを主催してきたドナルド・トランプ氏は、自身のTruth Socialプラットフォーム上で今回の契約を「素晴らしいゴルフの世界にとって大きく、美しく、そして華やかな契約」と称賛した。
The PGA and PIF will create a yet-to-be-named joint commercial entity, with a large minority investment from PIF. Details of the stake and its value are still being determined, though PIF will be the exclusive outside investor with the right of first refusal on any future incoming capital commitments.
PGAとPIFは、PIFからの大部分の少数出資を受けて、まだ名前は決まっていない共同商業団体を設立する予定だ。出資額とその価値の詳細はまだ決定されていないが、PIFは将来のいかなる資本コミットメントについても優先拒否権を持つ独占的な外部投資家となる。
PIF’s cash infusion will be calculated as the difference between the value of its LIV stake and the total value of the golf enterprise. The size of the cash contribution is not finalised and could be greater or less than $3bn depending on the valuation of the overall transaction.
PIF への現金注入は、LIV 株の価値とゴルフ事業の総額との差として計算される。現金拠出の規模は最終決定されておらず、取引全体の評価に応じて30億ドルを上回るか下回る可能性がある。
The framework agreement was brokered over two months of meetings between the PGA and PIF across the US, Europe and the Middle East. Monahan, who once said the PGA was focused on “legacy, not leverage”, told the FT on Tuesday that he began to trust Rumayyan “10 minutes after sitting down with him in Venice”.
この枠組み合意は、米国、欧州、中東にわたるPGAとPIFの間の2か月にわたる会議を経て仲介された。かつてPGAは「レバレッジではなくレガシー」に重点を置いていると発言したモナハン氏は、火曜日にFTに対し、「ベニスで彼と座ってから10分後」にルマヤン氏を信頼し始めたと語った。
The LIV Tour launched its tournament schedule a year ago in London. In addition to offering rich signing bonuses to players, fields were limited to 48 players and to 54 holes played over three days, both more modest than traditional professional competitions.
LIVツアーは1年前にロンドンでトーナメントスケジュールを開始した。選手に豊富な契約ボーナスを提供することに加えて、フィールドは 48 人のプレーヤーと 3 日間でプレーできる 54 ホールに制限され、どちらも従来のプロの競技会よりも控えめだった。
Its team-based format was inspired by the Formula One car racing series and newer competitions such as the Indian Premier League, which has become a driving force in cricket since it began in 2008.
そのチームベースのフォーマットは、F1 カーレース シリーズや、2008 年にクリケットが始まって以来、クリケットの原動力となっているインディアン プレミア リーグなどの新しい競技会からインスピレーションを得ている。
Rory McIlroy, who once claimed LIV was “dead in the water” but later rowed back on those remarks, was among the highest-profile stars to side with the PGA, while Tiger Woods also resisted approaches to join the Saudi-bankrolled tour.
かつてLIVは「水に沈んだ」と主張したが、後にその発言を撤回したローリー・マキロイはPGA側に立つ最も注目度の高いスターの一人であり、一方タイガー・ウッズもサウジ資金によるツアーへの参加のアプローチに抵抗した。
The US PGA Tour and the DP World Tour immediately banned any players who joined LIV, which has also come under fire due to Saudi Arabia’s poor record on human rights and the murder of journalist Jamal Khashoggi in 2018 by Saudi agents.
米国PGAツアーとDPワールドツアーは、LIVに参加した選手を即座に出場停止処分としたが、LIVは、サウジアラビアの人権問題における実績の低さと、2018年にサウジエージェントによるジャーナリストのジャマル・カショギ氏殺害によって非難を浴びている。
The tours also said they intended to create a path for players who had left the US and European circuits for LIV Golf to reapply for membership.
ツアー側はまた、米国と欧州のサーキットを離れてLIVゴルフに参加したプレーヤーが会員権を再申請できる道を設けるつもりだとも述べた。
英語学習と世界のニュースを!
いいなと思ったら応援しよう!
![宮野宏樹(Hiroki Miyano)@View the world](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/85716074/profile_40d92089f0a5d25ee01093bf18663780.png?width=600&crop=1:1,smart)