見出し画像

独占:ロシア外相セルゲイ・ラブロフが米国との戦争とその終結方法について語る/Tucker Carlson interviewを見る

Exclusive: Russia Foreign Minister Sergey Lavrov Describes the War With the US and How to End It
独占:ロシア外相セルゲイ・ラブロフが米国との戦争とその終結方法について語る

Transcript
Tucker [00:00:00]
Minister Lavrov, thank you for doing this. Do you believe the United States and Russia are at war with each other right now?
ラブロフ外相、ありがとうございます。米国とロシアは現在戦争状態にあると思われますか?

Sergey Lavrov [00:00:07]
I wouldn't say so. And, in any case, this is not what we want. We would like to have normal relations with all our neighbors, of course, but generally with all countries on earth. Especially was the great country like the United States. President Putin repeatedly expressed his respect for the American people, for the American history, for the American achievements in the world. And we don't see any reason why Russia and the United States cannot cooperate for the sake of the universe.
そうは言いません。いずれにせよ、これは我々が望んでいることではありません。我々は、もちろんすべての隣国と、そして一般的には地球上のすべての国と正常な関係を築きたいと考えています。特に、米国のような大国とは。プーチン大統領は、米国民、米国の歴史、世界における米国の功績に対する敬意を繰り返し表明しました。そして、ロシアと米国が宇宙のために協力できない理由は見当たりません。

Tucker [00:00:44]
But the United States is funding a conflict that you're involved in, of course, and now is allowing attacks on Russia itself. So that doesn't constitute war?
しかし、米国はあなたが関与している紛争に資金援助しており、今ではロシア自体への攻撃を容認しています。それでは、それは戦争には当たらないのですか?

Sergey Lavrov [00:00:59]
Well, we officially are not at war. But what is going on in Ukraine, some people call it a hybrid war. I would call it hybrid war as well.
そうですね、私たちは公式には戦争状態ではありません。しかし、ウクライナで起こっていることをハイブリッド戦争と呼ぶ人もいます。私もハイブリッド戦争と呼ぶでしょう。

But it is obvious that the Ukrainians would not be able to do what they are doing with the long range modern weapons without direct participation of the American servicemen. And this is, this is dangerous, no doubt about this.
しかし、アメリカ軍の直接的な関与なしに、ウクライナ人が長距離近代兵器を使って行っているようなことはできないことは明らかです。そして、これは間違いなく危険です。

We don't want to aggravate the situation. But since ATACMS and other long range weapons are being used against the mainland Russia as it were.
状況を悪化させたくはありません。しかし、ATACMSやその他の長距離兵器が、いわばロシア本土に対して使用されているのです。

We are sending signals and we hope that the last one a couple of weeks ago, the signal was the new weapon system called the Resnik was taken seriously.
我々はシグナルを送っており、数週間前に出した最後のシグナルが、レスニクと呼ばれる新しい兵器システムが真剣に受け止められたというものであることを願っています。

However, we also know that some officials in the Pentagon and in other places, including NATO, they started saying in the last few days something like, well, NATO's a defensive alliance, but sometimes you can strike first because the attack is the best defense.
しかし、我々はまた、ペンタゴンやNATOを含む他の場所の一部の当局者が、ここ数日で、NATOは防衛同盟だが、攻撃が最善の防御であるため、時には先制攻撃をすることもできる、といったことを言い始めたことも知っています。

Some others in the StratCom may think, Buchanan is his name, representative of StratCom. He said something which allows for an eventuality of exchange of limited nuclear strikes.
戦略共謀委員会の他のメンバーは、ブキャナンは戦略共謀委員会の代表者だと考えているかもしれません。彼は限定的な核攻撃の応酬の可能性を示唆する発言をしました。

And these kind of threats are really a worry because if they are following the logic, which some Westerners have been pronouncing lately, that, well, don't believe that Russia has red lines, they announce the red lines, these red lines are being moved again and again and again, this is a very serious mistake.
そして、こうした種類の脅しは本当に心配です。なぜなら、最近一部の欧米人が主張している「ロシアにはレッドラインがあると信じてはいけない、彼らはレッドラインを発表している、そしてこれらのレッドラインは何度も何度も動かされている」という論理に従っているのであれば、これは非常に重大な間違いです。

That's what I'm, I would like to say in response to this question. It is not us who started the war, which is repeatedly said that we started the operation in order to end the war, which Du regime was conducting against its own people in the parts of Donbas.
これが、私がこの質問に答えて言いたいことです。戦争を始めたのは我々ではありません。繰り返し言われていることですが、我々はドンバス地方でドゥ政権が自国民に対して行っていた戦争を終わらせるために作戦を開始したのです。

And just in his latest statement, the President clearly indicated that we are ready for any eventuality, but we strongly prefer a peaceful solution through negotiations on the basis of respecting legitimate security interests of Russia and on the basis of respecting the people who live in Ukraine, who still live in Ukraine, being Russians and their basic human rights, language rights, religious rights have been exterminated by a series of legislation passed by the Ukrainian parliament, and they started long before this special military operation.
そして大統領は最新の声明で、いかなる事態にも備える用意はできているが、ロシアの正当な安全保障上の利益と、ウクライナに住むロシア人としての国民の基本的人権、言語権、宗教的権利を尊重することを前提とした交渉による平和的解決を強く望んでいると明言した。これらの権利は、今回の特別軍事作戦よりずっと前からウクライナ議会で可決された一連の法律によって侵害されてきた。

Since 2017 legislation was passed prohibiting education in Russian, prohibiting the Russian media operating in Ukraine, then prohibiting Ukrainian media working in the Russian language. And the latest, of course, there were also steps to cancel any cultural events in Russian.
2017年以降、ロシア語での教育を禁止し、ウクライナでのロシアメディアの活動を禁止し、さらにウクライナメディアがロシア語で活動することを禁止する法律が可決されました。そしてもちろん、最近ではロシア語でのあらゆる文化イベントを中止する措置もありました。

Russian books were thrown out of libraries and exterminated. And the latest was the law prohibiting canonic Orthodox Church, Ukrainian Orthodox Church.
ロシアの書籍は図書館から放り出され、根絶されました。そして最新のものは、正教会、ウクライナ正教会を禁止する法律でした。

And you know, it's very interesting when the people in the West say we want this conflict to be resolved on the basis of the U.N. charter and the respect for territorial integrity of Ukraine, Russia must withdraw.
そして、西側諸国の人々が、この紛争は国連憲章とウクライナの領土保全の尊重に基づいて解決されるべきだと言っているのに、ロシアは撤退しなければならないというのは非常に興味深いことです。

The Secretary General of the United Nations says similar things. Recently, his representative repeated that the conflict must be resolved on the basis of international law. U.N. Charter.
国連事務総長も同様のことを述べています。最近、彼の代表は、紛争は国際法、国連憲章に基づいて解決されなければならないと繰り返し述べました。

General Assembly resolutions while respecting the territorial integrity of Ukraine. It's a misnomer because if you want to respect the United Nations charter, you have to respect it in its entirety.
ウクライナの領土保全を尊重しながら、総会決議を順守する。これは誤った表現です。なぜなら、国連憲章を尊重したいのであれば、その全体を尊重しなければならないからです。

And the United Nations charter, among other things, says that all countries must respect equality of states and the right of people for self-determination.
そして、国連憲章には、すべての国が国家の平等と人民の自決権を尊重しなければならないと明記されています。

And they also mentioned the United Nations General Assembly resolutions. And this is, this is clear that what they mean is the series of resolutions which they passed after the beginning of the special military operation and which demand condemnation of Russia.
また、彼らは国連総会決議についても言及しました。彼らが言及しているのは、特別軍事作戦の開始後に採択され、ロシアへの非難を要求する一連の決議であることは明らかです。

Russia get out of Ukraine territory in 1991 borders. But there are other United Nations General Assembly resolutions which were not voted but which were consensual, and among them was a declaration on principles of relations between states on the basis of the charter, and it clearly says by consensus.
ロシアは1991年の国境でウクライナ領から撤退しました。しかし、投票はされなかったが合意で成立した国連総会決議は他にもあり、その中には憲章に基づく国家間の関係の原則に関する宣言があり、そこには明確に合意で成立すると書かれています。

Everybody must respect territorial integrity of states whose governments respect the right of people for self determination.
国民の自決権を尊重する政府の国家の領土保全を、すべての人が尊重しなければなりません。

And because of that, they represent the entire population living on given territory. To argue that the people who came to power through military coup d'etat in February 2014 represented Crimeans or the citizens of eastern and southern Ukraine is absolutely useless.
そして、それゆえに、彼らはその領土に住む全人口を代表しています。2014年2月の軍事クーデターで権力を握った人々がクリミア人やウクライナ東部と南部の住民を代表していると主張するのは、まったく無意味です。

It is obvious that Crimeans rejected the coup. They said, Leave us alone. We don't want to have anything with you. So the Donbas, Crimeans held the referendum and they rejoined Russia.
クリミア人がクーデターを拒否したことは明らかです。彼らは「我々を放っておいてくれ。我々はあなた方と何もしたくない」と言いました。そこでドンバスのクリミア人は住民投票を実施し、ロシアに復帰しました。

Donbas was declared by the Putschists who came to power, a terrorist group. They were shelled, attacked by artillery. The war started, which was stopped in February 2015, and the Minsk agreements were signed.
ドンバスは、権力を握ったテロリスト集団であるクーデター派によって宣言されました。彼らは砲撃を受け、大砲で攻撃されました。戦争が始まり、2015年2月に戦争は終結し、ミンスク合意が調印されたのです。

And we were very sincerely interested in closing this this drama by seeing the Minsk agreements implemented fully. It was sabotaged by the government, which was established after the coup d'etat in Ukraine.
そして我々は、ミンスク合意が完全に履行されることによってこのドラマに終止符を打つことに心から関心を抱いていました。それは、ウクライナのクーデター後に樹立された政府によって妨害されたのです。

There was a demand that they enter into direct dialog with the people who did not accept the coup. There was a demand that they promote economic relations with that part of Ukraine and so on and so forth.
クーデターを受け入れなかった人々と直接対話すること、ウクライナのその地域との経済関係を促進することなどが求められました。

None of this was done. The people in Kyiv were saying we would never talk to them directly. And this is in spite of the fact that the demand to talk to them directly was endorsed by the Security Council.
これらはどれも実行されませんでした。キエフの人々は、私たちが直接話し合うことは決してないだろうと言っていました。そしてこれは、彼らと直接話し合うという要求が安全保障理事会によって承認されたという事実にもかかわらずです。

And they said they are terrorists would be, you know, fighting them and they would be dying in cellars because we are stronger. Had the coup in February 2014 had that not happened.
そして彼らは、自分たちはテロリストだと言って、彼らと戦って地下室で死んでいくだろうと言いました。我々の方が強いからです。2014年2月のクーデターが起こっていなければ。

And had the deal which was reached the day before between the then President and the opposition implemented, Ukraine would have stayed one peace by now with Crimea in it. It's absolutely clear.
そして、前日に当時の大統領と野党の間で合意が成立していれば、ウクライナはクリミア半島を含んだ平和状態を今頃保っていたでしょう。それは全く明らかです。

They did not deliver on the deal. Instead, they staged the coup. The deal, by the way, provided for creation of a government of national unity in February 2014 and holding early, early elections, which the then President would have lost.
彼らは合意を果たしませんでした。その代わりにクーデターを起こしたのです。ちなみに合意では、2014年2月に挙国一致内閣を樹立し、早期の選挙を実施することになっていたが、当時の大統領はこれに敗北したはずでした。

Everybody knew that, but they were impatient and they took the government buildings. Next morning, they went to this Maidan Square and announced that they created the government of the winners.
誰もがそれを知っていましたが、彼らは我慢できず、政府庁舎を占拠しました。翌朝、彼らはこのマイダン広場に行き、勝者の政府を樹立したと発表しました。

Compare the government of national unity to prepare for elections and the government of the winners. How can the people whom they, in their view, defeated. How can they pretend that they respect the authorities in Kyiv?
選挙の準備をする国民統一政府と、勝利した人々の政府を比べてみてください。彼らが敗北したと考える国民は、どうしてキエフの当局を尊敬しているふりをすることができるのでしょうか。

You know, the right for self-determination is the international legal basis for decolonization process which took place in Africa. On the basis of this charter principle.
ご存知のとおり、自決権はアフリカで行われた脱植民地化プロセスの国際法的根拠です。この憲章の原則に基づいています。

The right for self-determination. The people in the colonies, they never treated the colonial power as colonial masters, as somebody who represented them, as somebody whom they want to see in the in the structures which govern those lands.
自決権。植民地の人々は、植民地の権力を植民地の支配者、自分たちの代表者、その土地を統治する組織の一員として見たい人物として扱ったことは一度もありませんでした。

By the same token, the people in east and south of Ukraine, people in Donbas and Novorossiya, they don't consider the Zelensky regime as somebody as something which represents their interests.
同様に、ウクライナ東部と南部、ドンバスとノヴォロシアの人々は、ゼレンスキー政権を自分たちの利益を代表する存在とは考えていません。

How can they when their culture, their language, their traditions, their religion, all of this was was prohibited. And the last point is that if we speak about the UN charter resolutions, international law, the very first article of the U.N. Charter, which the West never, never recalls in the Ukrainian context, says respect human rights of everybody.
彼らの文化、言語、伝統、宗教、これらすべてが禁止されていたのに、どうしてそんなことが可能なのでしょう。そして最後の点は、国連憲章決議、国際法について言えば、西側諸国がウクライナの文脈で決して思い出さない国連憲章の一番最初の条項は、すべての人の人権を尊重せよと述べているということです。

Irrespective of race, gender, language or religion. Take any conflict. The United States, UK, Brussels they would interfere saying oh human rights have been grossly violated. We must restore the human rights in such and such territory. On Ukraine.
人種、性別、言語、宗教に関係なく、どんな紛争でも、米国、英国、ブリュッセルは「人権が著しく侵害されている。これこれの地域の人権を回復しなければならない」と言って介入するでしょう。ウクライナについても同様です。

Never ever, they mumbled the words human rights. Seeing these human rights for the Russian and the Russian speaking population being totally exterminated by law.
決して、彼らは人権という言葉をつぶやいたことはありません。ロシア人とロシア語を話す人々の人権が法律によって完全に根絶されているのを目にしています。

So when people say, let's resolve the conflict on the basis of the charter yes, but don't forget that the charter is not only about territorial integrity and territorial integrity must be respected only if the governments are legitimate and if they respect the right of their own people.
ですから、人々が「憲章に基づいて紛争を解決しましょう」と言うとき、それはその通りです。しかし、憲章は領土保全だけに関するものではないということ、そして領土保全は政府が正当であり、自国民の権利を尊重する場合にのみ尊重されなければならないということを忘れてはなりません。

Tucker [00:12:57]
I want to go back to what you said a moment ago about the introduction or the unveiling of the hypersonic weapons system that you said was a signal to the West. What signal exactly? I think many Americans are not even aware that this happened. What message were you sending by showing it to the world?
先ほどあなたがおっしゃった、極超音速兵器システムの導入あるいは公開は西側諸国へのシグナルだとおっしゃったことに戻りたいと思います。具体的にはどのようなシグナルですか?多くのアメリカ人は、これが起こったことすら知らないと思います。それを世界に公開することで、どのようなメッセージを送ったのですか?

Sergey Lavrov [00:13:14]
Well, the message is that you I mean, you, the United States and the allies of the United States also provide this long range, high weapons to the Kyiv regime.
そうですね、メッセージは、あなた方、つまり、米国と米国の同盟国もまた、この長距離、高性能の武器をキエフ政権に提供しているということです。

They must understand that we would be ready to use any means not to allow them to succeed in what they call strategic defeat of Russia. They fight for keeping the hegemony over the world.
彼らは、ロシアに対する戦略的敗北を彼らが達成できないようにするためには、いかなる手段も使う用意があることを理解しなければなりません。彼らは世界の覇権を維持するために戦っているのです。

On any country any region any continent. We fight for our legitimate security interests. They say, for example, 1991 borders. Lindsey Graham, who visited some time ago Zelensky for another another talk.
どの国でも、どの地域でも、どの大陸でも、私たちは正当な安全保障上の利益のために戦います。例えば、1991年の国境についてです。リンジー・グラハムは、少し前にゼレンスキー大統領を訪ねて別の会談を行いました。

He bluntly in presence of Zelensky, I think said that Ukraine is very rich with rare earth metals and we cannot leave this, this rich, this richness to the Russians. We must take it.
彼はゼレンスキー大統領の前で率直に、ウクライナは希土類金属が非常に豊富であり、この豊かさをロシアに任せることはできない、我々がそれを手に入れなければならない、と言ったと思います。

We fight so they fight for the regime which is ready to sell or to give to the West all the natural and human resources.
我々が戦うのは、彼らが西側諸国に天然資源と人的資源のすべてを売ったり与えたりする用意のある政権のために戦うためです。

We fight for the people who have been living on these lands, whose ancestors were actually developing those lands, building cities, building factories. For centuries and centuries.
私たちは、これらの土地に住み、その先祖が実際にその土地を開発し、都市を建設し、工場を建設してきた人々のために戦っています。何世紀にもわたって。

We care about people, not about natural resources, which somebody in the United States would like, would like to keep and to have Ukrainians just as as servants on sitting on these natural resources.
私たちは、天然資源ではなく、人々を気にかけています。米国の誰かが、天然資源を保有し、ウクライナ人をその天然資源の奴隷として利用したいと考えているのです。

So the message which we wanted to sell by testing in real action, this hypersonic system is that we will we will be ready to do anything to defend our legitimate interests.
したがって、この極超音速システムを実際の行動でテストすることによって私たちが伝えたかったメッセージは、私たちは正当な利益を守るために何でもする用意があるということです。

We hate even to think about war with the United States, which will take, you know nuclear character. Our military doctrine says that the most important thing is to avoid a nuclear war.
我々は米国との戦争について考えることさえ嫌です。それは核兵器を伴うことになります。我々の軍事ドクトリンは、最も重要なことは核戦争を避けることだとしているのです。

And it was us, by the way, who initiated it in January 2022. The message, the joint statement by the leaders of the five permanent members of the Security Council saying that we will do anything to avoid confrontation between us, acknowledging and respecting each other's security interests and concerns.
ちなみに、2022年1月にこれを開始したのは我々です。安全保障理事会の常任理事国5か国の首脳による共同声明は、互いの安全保障上の利益と懸念を認識し、尊重しながら、我々の間の対立を回避するためにあらゆる手段を講じるというメッセージです。

This was our initiative, and the security interests of Russia were totally ignored when they rejected about the same time when they rejected the proposal to conclude the Treaty on security guarantees for Russia, for Ukraine, in the context of coexistence and in the context where Ukraine would not be ever a member of NATO or any other military bloc.
これは我々の提案であり、ロシアが、共存の文脈で、またウクライナがNATOや他のいかなる軍事ブロックにも決して加盟しないという文脈で、ロシアとウクライナの安全保障を保証する条約を締結するという提案を拒否したのとほぼ同時に、ロシアの安全保障上の利益は完全に無視されました。

These security interests of Russia were presented to the West to NATO and the United States in December 2021. We discussed them several times, including during my meeting with Tony Blinken in Geneva in January, late January 2022.
ロシアのこうした安全保障上の利益は、2021年12月にNATOと米国に対して西側諸国に提示されました。我々は、2022年1月下旬にジュネーブでトニー・ブリンケンと会談した際を含め、何度かこれについて議論しました。

And this was rejected. So we would certainly like to avoid any misunderstanding. And since the people, some people in Washington and some people in London, in Brussels seem to be not very capable to understand, we will send additional messages. If they don't if they don't draw necessary conclusions.
そして、これは拒否されました。ですから、私たちはいかなる誤解も絶対に避けたいと思っています。ワシントンやロンドン、ブリュッセルの一部の人々は理解力があまりないようですので、私たちは追加のメッセージを送ります。もし彼らが理解せず、必要な結論を導き出さなければ。

Tucker [00:17:48]
The fact that we're having a conversation about a potential nuclear exchange and it's real is remarkable. Not something I thought I'd ever see. And it raises the question, how much backchannel dialogue is there between Russia and the United States. Has there been for the last two and a half years. Is there any conversation?
核戦争の可能性について話し合っているという事実、そしてそれが現実であるという事実は注目に値します。私が今まで目にするとは思ってもみなかったことです。そして、ロシアと米国の間でどれほどの非公式な対話が行われているのかという疑問が浮かび上がります。過去2年半の間に、対話は行われてきましたか。何か会話は行われているのでしょうか。

Sergey Lavrov [00:18:10]
There are several channels, but mostly on the exchange of people who serve terms in Russia and the United States. There were several swaps.
いくつかのチャネルがありますが、ほとんどはロシアと米国で任務に就いている人々の交換に関するものです。交換は数回ありました。

There are also channels which are not advertised as publicized. But basically the Americans send through these channels the same message which they send publicly. You have to stop.
公表されていないチャンネルもあります。しかし、基本的にアメリカ人はこれらのチャンネルを通じて、公に送っているのと同じメッセージを送っています。やめなければなりません。

You have to accept the the way which will be based on the Ukrainian needs and the Ukrainian position. They support this absolutely pointless peace formula by Zelensky, which was addition to recently by the Victory Plan. They held several series of meetings.
ウクライナのニーズと立場に基づいた方法を受け入れなければなりません。彼らは、最近勝利計画が追加されたゼレンスキーによるこのまったく無意味な和平案を支持しています。彼らは数回の会合を開催しました。

Copenhagen format, Burgenstock, what have you. And they brag that next year, first half of next year, they will convene another conference and they will graciously invite Russia that time.
コペンハーゲン形式、ブルゲンシュトック形式など。そして彼らは、来年、来年の前半に別の会議を開催し、その際にはロシアを招待すると自慢しています。

And then Russia would be presented an ultimatum. All this is well, seriously, I repeat it through various confidential channels.
そしてロシアは最後通牒を突きつけられることになります。これはすべて、まじめな話だが、私はさまざまな秘密のチャンネルを通じて繰り返しています。

Now we hear something different, including Zelensky's statements that we can stop now and the line of engagement line of contact the Ukrainian government will be will be admitted to NATO, but NATO guarantees at this stage would cover only the territory controlled by the government and the rest would be would be subject to negotiations.
今、我々はゼレンスキー氏の発言を含め、異なることを耳にしている。それは、我々は今停止できる、ウクライナ政府が結ぶ交戦線はNATOに認められるが、現段階でNATOが保証するのは政府が支配する領土のみであり、残りは交渉の対象となる、という発言であす。

But the end result of this negotiations must be a total withdrawal of Russia from Russian soil, basically leaving Russian people to the nations through which exterminated all the rights of the Russian and Russian speaking citizens of their own country.
しかし、この交渉の最終結果は、ロシアがロシア領土から完全に撤退することであり、基本的にロシア国民は、自国のロシア人とロシア語を話す国民の権利をすべて剥奪した国々に残されることになります。

Tucker [00:20:30]
If I just go back to the question of nuclear exchange. So there is no mechanism by which the leaders of Russia and the United States can speak to each other to avoid the kind of misunderstanding that could kill hundreds of millions of people.
核戦争の話題に戻ると、ロシアと米国の指導者が、何億人もの命を奪うような誤解を避けるために互いに話し合うメカニズムは存在しないのです。

Sergey Lavrov [00:20:44]
No. We have this channel which is automatically engaged when ballistic missile launch is taking place. As regards to this hypersonic ballistic missile, midrange ballistic missile. 30 minutes in advance, this system sends a message to the United States and they knew that this was this was the case and that they don't mistake it for anything bigger and real dangerous.
いいえ。弾道ミサイル発射が行われると自動的に作動するチャンネルがあります。この極超音速弾道ミサイル、中距離弾道ミサイルに関しては、30分前にこのシステムが米国にメッセージを送信し、米国はこれが事実であると認識し、より大きく本当に危険なものと間違えないようにします。

Tucker [00:21:25]
What, I think the system sounds very dangerous.
え、そのシステムは非常に危険だと思います。

Sergey Lavrov [00:21:28]
Well, it was. It was a test launch, you know.
そうです。テスト発射だったんです。

Tucker [00:21:31]
Yes. Oh you're speaking of the test. Okay. But I just wonder how worried you are that considering there doesn't seem to be a lot of conversation between the two countries. Both sides are speaking about exterminating the other populations that this could somehow get out of control in a very short period and no one could stop it. It seems incredibly low.
はい。ああ、テストのことをおっしゃっているんですね。わかりました。でも、両国の間であまり会話がないように見えることを考えると、どれほど心配されているのか気になります。両国とも、他の種族を絶滅させることについて話し合っていますが、これはどういうわけか非常に短期間で制御不能になり、誰もそれを止められない可能性があります。それは信じられないほど低いように思えます。

Sergey Lavrov [00:21:52]
We are not talking about exterminating anybody's population. We did not start this war. We have been for years and years and years, sending warnings that pushing NATO closer and closer to our borders is going to create a problem.
私たちは誰かの人口を絶滅させることを話しているのではありません。この戦争を始めたのは私たちではありません。私たちは何年も何年も、NATOを国境に近づけることは問題を引き起こすだろうと警告し続けてきました。

2007 Putin started to explain, you know, to the people who seem to be overtaken by the end of history and the being dominant, no challenge and so on and so forth.
2007年、プーチンは、歴史の終わりと支配、挑戦の無さなどに圧倒されているように見える人々に対して、説明を始めました。

And of course, when the coup took place, the Americans did not hide that they were behind it.
そしてもちろん、クーデターが起こったとき、アメリカ人は自分たちがその背後にいたことを隠さなかった。

There is a conversation between Victoria Nuland and then the American ambassador in Kyiv when they discuss personalities to be included in the new government after the coup.
クーデター後の新政府にどの人物を含めるべきかを話し合ったビクトリア・ヌーランドと当時のキエフ駐在のアメリカ大使との会話が記録されています。

The figure of 5 billion bucks spent on Ukraine after independence was mentioned as the guarantee that everything would be like the Americans want. So we don't have any intention to exterminate Ukrainian people. They are brothers and sisters to the Russian people.
ウクライナ独立後に費やされた50億ドルという数字は、全てがアメリカの望む通りになるという保証として言及されました。だから、我々はウクライナ人を絶滅させるつもりはありません。彼らはロシア国民の兄弟姉妹なのです。

Tucker [00:23:19]
How many have died so far, do you think, on both sides?
これまで双方で何人が亡くなったと思いますか?

Sergey Lavrov [00:23:22]
It is not disclosed by Ukrainians. Zelensky was saying that it is much less than 80,000 persons on Ukrainian side.
ウクライナ側は明らかにしていない。ゼレンスキー氏は、ウクライナ側の人数は8万人よりはるかに少ないと述べていた。

But there is one very, very reliable figure in Palestine. During one year after the Israelis started the operation in response to this terrorist attack, which we condemned.
しかし、パレスチナには非常に信頼できる人物が一人います。私たちが非難したこのテロ攻撃への報復としてイスラエルが作戦を開始してから1年が経ちました。

And this operation, of course, acquired the the proportion of collective punishment, which is against international humanitarian law as well.
そして、この作戦は当然ながら、集団懲罰の要素を獲得しており、これは国際人道法にも違反している。

So during one year after the operation started in Palestine, the number of civilians, Palestinian civilians killed is estimated 45,000. This is almost twice as many as the number of civilians on both sides of Ukrainian conflict who died during ten years after the coup.
したがって、パレスチナでの作戦開始後の1年間で殺害された民間人、パレスチナ民間人の数は45,000人と推定されます。これは、クーデター後の10年間にウクライナ紛争で死亡した双方の民間人の数のほぼ2倍です。

One year and ten years. So it is a tragedy in Ukraine. It's a disaster in Palestine. But we never, ever had as our goal killing people and the Ukrainian regime did.
1年と10年。ウクライナでは悲劇であり、パレスチナでは大惨事です。しかし、我々とウクライナ政権が目指したのは、決して人を殺すことではありませんでした。

The head of the office of Zelensky once said that we will make sure that cities like Kharkiv Mykolaiv will forget what Russian means at all. Another guy in his office.
ゼレンスキーの事務所長はかつて、ハリコフやムィコライウのような都市がロシア語の意味を完全に忘れ去るようにすると発言しました。彼の事務所にもう一人の男がいます。

He stated that Ukrainians must exterminate Russians through law or if necessary, physically. Ukrainian former ambassador to Kazakhstan forgot his name became famous when giving an interview and looking into the camera being recorded and broadcast. He said our main task is to kill as many Russians as we can so that our kids have less things to do. And the statements like this are all over the vocabulary of the regime.
彼は、ウクライナ人は法律によって、あるいは必要なら物理的にロシア人を根絶しなければならないと述べました。ウクライナの元カザフスタン大使は、インタビューで録画され放送されているカメラを見つめ、自分の名前を忘れたことで有名になりました。彼は、私たちの主な任務は、子供たちのやることを減らすために、できるだけ多くのロシア人を殺すことだと語りました。そして、このような発言は政権の語彙のいたるところにあります。

Tucker [00:26:04]
How many Russians in Russia have been killed since February of 2022?
2022年2月以降、ロシアで何人のロシア人が殺害されたのでしょうか?

Sergey Lavrov [00:26:08]
It's not for me to disclose this information. In the time of military operations, special rules exist and our minister of defense follows these rules.
この情報を公開するのは私の役目ではありません。軍事作戦時には特別なルールが存在し、国防大臣はこれらのルールに従います。

But the very interesting fact that when Zelensky was playing not in the international arena, but at his comedy club or whatever it was called, he was there are videos of from that period when he was blankly defending the Russian language.
しかし、非常に興味深い事実は、ゼレンスキー氏が国際舞台ではなく、彼のコメディクラブか何かで演奏していたとき、彼が無表情でロシア語を擁護していた当時のビデオが残っているということです。

He was saying, what what is wrong with the Russian language? I speak Russian. Russians are our neighbors. The Russian is one of our languages.
彼はこう言っていました。「ロシア語の何がいけないんだ?私はロシア語を話します。ロシア人は私たちの隣人です。ロシア語は私たちの言語の一つです。」

Get lost he said to those who wanted to take the Russian language and the Russian culture. When he became president, he changed the very first and before the military operations in September 2021, he was interviewed.
彼はロシア語とロシア文化を学びたい人たちに「出て行け」と言いました。大統領になったとき、彼は真っ先に方針を変え、2021年9月の軍事作戦の前にインタビューを受けています。

And at that time, he was conducting war against Donbas in violation of the Minsk agreements. And the interviewer asked him what he thought about the people on the other side of the line of contact.
そして当時、彼はミンスク合意に違反してドンバスに対する戦争を行っていました。そしてインタビュアーは彼に、接触線の向こう側の人々についてどう思うかと尋ねました。

And he answered very thoughtfully, you know, there are people and there are species. And if you, living in Ukraine feel associated with the Russian culture, my advice to you, for the sake of your kids, for the sake of your grandkids, get out to Russia.
そして彼はとても思慮深く答えました。ご存知のように、そこには人間がいて、種族がいます。そしてもしあなたがウクライナに住んでいて、ロシア文化とのつながりを感じているなら、私のアドバイスは、あなたの子供達のために、あなたの孫達のために、ロシアへ出かけることです。

And if if this guy wants to bring Russians and people of Russian culture back on under his territorial integrity. I mean, it shows that he's not adequate.
そしてもしこの男が、ロシア人とロシア文化圏の人々を自らの領土保全の下に復帰させたいと望むなら、それは彼が不適格であることを示しています。

Tucker [00:28:23]
So what are the terms under which Russia would cease hostilities? Like what are you asking for?
それで、ロシアが敵対行為を停止する条件は何ですか? 例えば、何を求めているのですか?

Sergey Lavrov [00:28:30]
Ten years ago, in February 2014, we were asking only for the deal between the president and the opposition.
10年前の2014年2月、私たちは大統領と野党の間の合意だけを求めていました。

Tucker [00:28:38]
Yes.
はい。

Sergey Lavrov [00:28:39]
To have a government of national unity, to hold early elections, to be implemented. The deal was signed and we were asking for the implementation of this deal.
国民統一政府を樹立し、早期に選挙を実施し、それを実行する。合意は調印され、私たちはこの合意の実施を求めていました。

They were absolutely impatient and aggressive and they were, of course, pushed. I have no slightest doubt, by the Americans, because if Victoria Nuland and the US Ambassador agreed the composition of the government, why wait for five weeks for five months to hold early elections?
彼らはまったくせっかちで攻撃的だったし、もちろん彼らは圧力をかけられた。私はアメリカ人によってということに少しも疑いを持っていません。なぜなら、ビクトリア・ヌーランドと米国大使が政府の構成に同意したのなら、早期選挙を実施するためになぜ5週間も5か月も待たなければならなかったのでしょうか。?

The next time we were in favor of something was when the Minsk agreements were signed.
次に私たちが何かに賛成したのは、ミンスク合意が調印されたときでした。

I was there. The negotiations lasted for 17 hours and the deal was, well, Crimea was lost by then, by that time, because of the referendum and nobody, including my colleague John Kerry meeting with us, nobody in the West was raising the issue of Crimea.
私はそこにいました。交渉は17時間続き、合意は、まあ、その時点ではクリミアは失われていました。なぜなら、国民投票のせいで、私たちと会っていた同僚のジョン・ケリーを含め、西側諸国の誰もクリミア問題を取り上げていなかったからです。

Everybody was concentrated on Donbas. And the Minsk agreements provide that for the territorial integrity of Ukraine, minus Crimea.
誰もがドンバスに集中していました。ミンスク合意は、クリミアを除くウクライナの領土保全を規定しています。

This was not even raised and a special status for a very tiny part of Donbas. Not for the entire Donbas, not for Novorossiya, for Novorossiya at all. Part of Donbas.
これは、ドンバスのごく一部に対する特別な地位として提起されたことさえありません。ドンバス全体に対してではなく、ノヴォロシアに対してでもなく、ノヴォロシア全体に対してです。ドンバスの一部に対してです。

Under this Minsk, agreements endorsed by the Security Council should have the right to speak Russian language, to teach Russian language, to study in Russian, to have local law enforcement like in the in the states of us, to be consulted when judges and prosecutors are appointed by the central authority and to have some facilitated economic connections with neighboring regions of Russia.
このミンスク合意に基づき、安全保障理事会が承認した協定では、ロシア語を話す権利、ロシア語を教える権利、ロシア語で学ぶ権利、米国のような地方の法執行機関を持つ権利、中央政府によって裁判官や検察官が任命される際に相談を受ける権利、ロシアの近隣地域との経済的なつながりを促進する権利が認められるべきです。

This is something which President Macron promised to give to Corsica and still is considering how to do this and when these agreements will sabotaged all along by first by Poroshenko and then by Zelensky.
これはマクロン大統領がコルシカ島に与えると約束したもので、これをどのように行うか、そしてこれらの協定が最初はポロシェンコ、次にゼレンスキーによってずっと妨害される時期についてまだ検討中です。

Both of them, by the way, came to presidency running on the on the promise of peace and both of them a little light.
ちなみに、二人とも平和と少しの明るさを約束して大統領に就任した。

So when this Minsk agreements was sabotaged, to the extent that we saw the attempts to take this tiny part of Donbas by force. And we, as Putin explained, we have a debt and we suggest that this security arrangements do need to in the United States, which was which was rejected.
ですから、ミンスク合意が妨害され、ドンバスのこの小さな部分を力ずくで奪取しようとする試みが見られるようになったのです。そして、プーチン大統領が説明したように、私たちには負債があり、この安全保障協定は米国で必要だと提案しましたが、それは拒否されました。

And when the Plan B was launched by Ukraine and the sponsors, the trying to take this part of Donbas by force, it was then that we that we launched this special military operation and they implemented the Minsk agreements.
そして、ウクライナとその支援者たちが、ドンバス地方のこの地域を武力で奪取しようとするプランBを開始した時、私たちは特別軍事作戦を開始し、彼らはミンスク合意を実行したのです。

Ukraine would be one piece minus Crimea. But even then, when Ukrainians, after we started the operation, suggested to negotiate, we agreed there were several rounds of Belarus, and one later they moved to Istanbul.
ウクライナはクリミアを除けば一つの地域になるでしょう。しかし、我々が作戦を開始した後、ウクライナ側が交渉を提案した時、我々はベラルーシを数回交渉し、その後イスタンブールに移ることに同意しました。

And in Istanbul, Ukrainian delegation put a paper on the table saying those are the principles on which we are ready to agree. And we accepted those.
そしてイスタンブールでは、ウクライナ代表団が、これらが我々が合意する用意のある原則であると述べた文書をテーブルに載せました。そして我々はそれを受け入れました。

Tucker [00:32:39]
The Minsk principles?

Sergey Lavrov [00:32:41]
No, no, no. The Istanbul Principles. It was April 22, which was no NATO.
いや、いや、いや。イスタンブール原則。それは4月22日で、NATOではありませんでした。

But security guarantees to Ukraine collectively provided that with the participation of Russia.
しかし、ウクライナに対する安全保障の保証は、ロシアの参加を前提としていました。

And this security guarantees would not cover Crimea or the east of Ukraine. It was their proposal and it was initialed.
そして、この安全保障の保証はクリミアやウクライナ東部には適用されません。これは彼らの提案であり、署名されたものです。

And the head of the Ukrainian delegation in Istanbul, who is now the chair of the Zelensky faction in the parliament here recently, few months ago, in an interview, he confirmed that this was the case.
そして、イスタンブールのウクライナ代表団長であり、現在はここの議会でゼレンスキー派の議長を務めている人物は、数か月前のインタビューで、これが事実であることを確認しました。

And on the basis of these principles, we were ready to draft a treaty. But then this gentleman who headed the Ukrainian delegation in Istanbul, he said that Boris Johnson visited them, told them to continue to fight. Then there was-
そして、これらの原則に基づいて、私たちは条約を起草する準備ができていました。しかし、イスタンブールのウクライナ代表団を率いたこの紳士は、ボリス・ジョンソンが彼らを訪ね、戦い続けるよう彼らに告げたと言いました。そして、

Tucker [00:33:54]
Boris Johnson on behalf of?
ボリス・ジョンソンに代わって?

Sergey Lavrov [00:33:57]
He said no, but you know, the guy who initialed the paper. He said it was Boris Johnson. Other people say it was Putin who ruined the deal because of the massacre in Bucha.
彼はノーと言いましたが、ご存知のとおり、その書類に署名したのはボリス・ジョンソンだと言いました。ブチャでの虐殺のせいで取引を台無しにしたのはプーチンだと言う人もいます。

But massacre in Bucha is something which they never mentioned any more massacre in Bucha. I do.
しかし、ブチャでの虐殺については、彼らは決して言及しませんでした。ブチャでの虐殺については、私はこれ以上言及しません。

And we do in the sense they are on the on the defensive several times and the United Nations Security Council sitting at the table with António Guterres.
そして、彼らが何度も守勢に立たされ、国連安全保障理事会がアントニオ・グテーレス氏とテーブルを共にしているという意味では、私たちはそうしています。

Two years ago and last year, last year and this year the General Assembly, I raised the issue of Bucha, it is strange that you are silent about the Bucha because you are very vocal when the BBC team found itself on the street where the bodies were located.
2年前、そして昨年、そして今年の総会で、私はブチャ事件の問題を取り上げました。BBCの取材班が遺体が発見された通りにいたときに皆さんは非常に声高に語ったのに、ブチャ事件について皆さんが沈黙しているのは奇妙です。

And can we I inquired can we get the names of the persons whose bodies were broadcast by the BBC? Total silence.
それで、BBC で遺体が放送された人たちの名前を教えてもらえますか? まったくの沈黙。

I addressed António Guterres personally in the presence of the Security Council members. He did not respond.
私は安全保障理事会メンバーの前でアントニオ・グテーレス氏に直接話しかけたが、同氏は反応しなかった。

Then at my press conference in New York after the end of the General Assembly last September, I asked all the correspondents guys, you are journalists.
そして、昨年9月の国連総会終了後のニューヨークでの記者会見で、私は記者全員に「皆さんはジャーナリストですか」と尋ねました。

Maybe you are not an investigative journalist, but journalists normally are interested to get the truth and butcher thing, which was played all over the media outlets condemning Russia.
あなたは調査報道ジャーナリストではないかもしれませんが、ジャーナリストは通常​​、真実を知り、ロシアを非難するメディア全体で取り上げられたような、虐殺的な行為に興味を持っています。

Is not of any interest to any of our politicians, UN officials, and now even journalists. I asked them when I talked to them in September.
我が国の政治家、国連関係者、そして今やジャーナリストさえも、これは全く興味のないことだ。9月に彼らと話した時に私は尋ねた。お願いだ。

Please. As a professional. As professional people. Try to get the names of those who whose bodies were show in Bucha.
お願いします。プロとして。プロとして。ブチャで遺体が展示された人々の名前を調べてください。

No answer. Just like we don't have any answer to the question, where is the results of medical analysis of Alexei Navalny?
答えはありません。質問に対する答えがないのと同じように、アレクセイ・ナワリヌイの医学的分析の結果はどこにあるのでしょうか?

Who died recently, but who was treated in Germany in the fall of 2020, one of the few failed beds on the plane over Russia.
この男性は最近亡くなりましたが、2020年秋にドイツで治療を受けていました。そしてロシア上空を飛行する飛行機に搭載されていた数少ない故障したベッドの上の一人です。

The plane landed. He was treated by the Russian doctors in Siberia. Then the Germans wanted to take him. We immediately allowed the plane to come. They took him in less than 24 hours.
飛行機は着陸しました。彼はシベリアでロシアの医師の治療を受けていました。その後、ドイツ人が彼を連れ去りたいと言いました。私たちはすぐに飛行機の到着を許可しました。彼らは24時間以内に彼を連れ去りました。

He was he was in Germany. And then the Germans continued to say that we poisoned you. And we ask them, can you? And they announced that the analysis confirmed that he was poisoned.
彼はドイツにいました。そしてドイツ人は、我々が毒殺したと言い続けました。そして我々は彼らに尋ねました、「できるのか?」そして彼らは分析の結果、彼が毒殺されたことが確認されたと発表しました。

We asked for the for the test, the results to be given to us. They said no, we give it to organization on chemical weapons. We went to this organization, we are members, and we said can you show to us because this is our citizen.
私たちは検査結果を私たちに渡すよう求めました。彼らは、だめだ、化学兵器に関する組織に渡すと言いました。私たちはその組織に行き、メンバーとして、これは私たちの国民なので見せてもらえないかと頼みました。

We are accused of having poisoned him. They said the Germans told us not to give it to you. Because they found nothing in the civilian hospital. And the announcement that he was poisoned was made after he was treated in the military hospital. So it seems that this this secret is not going.
私たちは彼を毒殺したと非難されています。ドイツ軍が私たちにあなたに毒を渡さないように言ったそうです。民間病院では何も見つからなかったからです。そして彼が毒殺されたという発表は、軍病院で治療を受けた後に行われました。ですから、この秘密は明らかになっていないようです。

Tucker [00:38:04]
So how did Navalny die?
それで、ナワリヌイはどうやって死んだのでしょうか?

Sergey Lavrov [00:38:07]
Well, he died in the serving the term in Russia. But he during as far as it was reported, every now and then, he felt not well, which was another reason why we continue to ask the Germans, can you show us the results which you found? Because we did not find what they found and what they did to him. I don't know.
そうです、彼はロシアで服役中に亡くなりました。しかし、報道されている限りでは、彼は服役中、時々体調が悪かったようです。それが、私たちがドイツ人に、あなたが見つけた結果を見せてもらえますかと尋ね続けているもう一つの理由です。なぜなら、彼らが見つけたものや、彼に何をしたのか、私たちは見つけられなかったからです。わかりません。

Tucker [00:38:34]
What the Germans did to him?
ドイツ人は彼に何をしたのですか?

Sergey Lavrov [00:38:35]
Yeah, because they don't they don't explain to anybody, including us. Well, maybe they explain to the Americans. Maybe this is. This is credible. But they never told us how they treated him, what they found and what methods they were using.
そうです。彼らは私たちを含め、誰にも説明しないからです。まあ、彼らはアメリカ人に説明するかもしれません。これは信憑性があるかもしれません。しかし、彼らは彼をどう扱ったか、何を発見したか、どのような方法を使ったか、私たちに決して話しませんでした。

Tucker [00:38:53]
How do you think he died?
彼はどうやって死んだと思いますか?

Sergey Lavrov [00:38:55]
I am not a doctor, but for anybody to guess, even for the doctors to try to guess, they need to have information.
私は医者ではありませんが、誰かが推測するには、医者が推測しようとする場合であっても、情報が必要です。

And the person was taken to Germany to be treated after he had been poisoned. The results of then or the tests cannot be secret.
そして、この人物は毒物を盛られた後、治療のためにドイツに移送されました。その時の結果や検査結果は秘密にできません。

We still cannot we still cannot get anything credible on the fate of Skripal, Sergei Skripal and his and his daughter. The information is not provided to us. He is our citizen.
スクリパリ氏、セルゲイ・スクリパリ氏、そして彼の娘の運命について、私たちはまだ信頼できる情報を得ることができません。私たちには情報は提供されていません。彼は私たちの国民です。

She's our citizen. And we have all have all the rights under the conventions which the UK is party to to get information.
彼女は我が国民です。そして英国が加盟している条約に基づき、情報を入手する権利は私たち全員に与えられています。

Tucker [00:39:47]
Why do you think so many threads but why do you think that Boris Johnson, former Prime Minister of the UK, would have stopped the peace process in Istanbul? On whose behalf was he doing that?
こんなに多くのスレッドがあるのに、なぜ英国の元首相ボリス・ジョンソンがイスタンブールの和平プロセスを停止したと思うのですか? 彼は誰のためにそれをしたのですか?

Sergey Lavrov [00:39:59]
Well, I met with him couple of times, and I wouldn't be surprised if if he was motivated by some immediate desire or by some long term strategy. He's not very predictable.
そうですね、私は彼と何度か会っていますが、彼が何か目先の欲求や長期的な戦略に動機づけられていたとしても驚きません。彼はあまり予測できない人です。

Tucker [00:40:15]
Okay. Do you think he was acting on behalf of the US government, on behalf of the Biden administration was doing this independently? I mean.
わかりました。彼は米国政府を代表して行動していたと思いますか、それともバイデン政権を代表して独立してこれを行っていたと思いますか?つまり。

Lavrov [00:40:22]
I, I don't know. I don't know. And I wouldn't guess the fact that the Americans and the Brits are leading in this in this quote unquote situation is is obvious.
分かりません。分かりません。そして、このいわゆる状況において、アメリカ人とイギリス人が主導権を握っているという事実は明らかだとは思います。

Now, it is becoming also clear that there is a fatigue in some capitals and there are talks every now and then that the Americans would like to leave. It was the Europeans and to concentrate on something more important.
現在、一部の首都で疲労がみられることが明らかになりつつあり、米国が撤退したいとの議論が時折行われています。それは欧州のものであり、もっと重要なことに集中するためでした。

I wouldn't guess we would we would be judging by specific steps. It's obvious, though, that the Biden administration would like to leave a legacy to the Trump administration as bad as as they can.
具体的な措置で判断するなら、そうはならないでしょう。しかし、バイデン政権がトランプ政権にできるだけ悪い遺産を残したいと考えているのは明らかです。

Yes. And similar to the what Obama did to Trump during his first term, when late December 2016, Obama expelled Russian diplomats just barely.
はい。そして、オバマ大統領がトランプ政権の最初の任期中にしたことと似ています。2016年12月下旬、オバマ大統領はロシアの外交官をぎりぎりで追放しました。

December, 120 persons and family members did it on purpose, demanded them on leave on the day when there was no direct flights from Washington.
12月、120名とその家族が故意に、ワシントンからの直行便がない日に休暇を要求しました。

So they had to move to New York by bus with all their luggage, with children and so on and so forth. And at the same time, Obama announced the arrest of pieces of diplomatic property of Russia.
そこで彼らは、荷物や子供たちなどすべてを抱えてバスでニューヨークへ移動しなければなりませんでした。そして同時に、オバマ大統領はロシアの外交財産の一部を押収すると発表しました。

And we still never were able to come and see what is the state of this or this Russian property. They never allowed us to come and see, though.
そして私たちは、このロシアの資産がどのような状態なのかを見に来ることはまだできませんでした。彼らは私たちが来て見ることを決して許可しませんでした。

And the old convention, they just say that this these pieces we don't see this being covered by diplomatic immunity, which is a unilateral decision never substantiated by any international court.
そして、古い条約では、これらの部分は外交特権の対象にはならないと述べられていますが、これはいかなる国際裁判所でも実証されたことのない一方的な決定です。

Tucker [00:42:28]
So you believe the Biden administration is doing something similar again to the incoming Trump administration?
では、バイデン政権は次期トランプ政権と同じようなことを再び行うとお考えですか?

Lavrov [00:42:32]
Because that episode with the expulsion and the seizure of property certainly did not create the promising ground for beginning of our relations with the Trump administration. So I think they're doing the same.
追放と財産の差し押さえという事件は、トランプ政権との関係構築の有望な基盤を作ったとは言えません。だから彼らも同じことをしていると思います。

Tucker [00:42:50]
But this time, President Trump was elected on the explicit promise to bring an end to the war in Ukraine. So, I mean, he said that in appearance after appearance.
しかし今回、トランプ大統領はウクライナ戦争を終わらせるという明確な約束のもとに選出されました。つまり、彼は公の場に出るたびにその約束を口にしたのです。

So given that there is hope for a resolution, it sounds like, what are the terms to which you agree? So you believe the Biden administration is doing something similar again to the incoming Trump administration?
それで、解決の希望があるとして、あなたが同意する条件は何でしょうか?バイデン政権は、次期トランプ政権と同じようなことを再び行うとお考えですか?

Sergey Lavrov [00:43:09]
Because that episode with the expulsion and the seizure of property certainly did not create the promising ground for beginning of our relations with the Trump administration. So I think they're doing the same.
追放と財産の差し押さえという事件は、トランプ政権との関係構築の有望な基盤を作ったとは言えません。だから彼らも同じことをしていると思います。

Tucker [00:43:26]
But this time, President Trump was elected on the explicit promise to bring an end to the war in Ukraine.
しかし今回、トランプ大統領はウクライナ戦争を終わらせるという明確な約束のもとに選出されました。

So, I mean, he said that in appearance after appearance. So given that there is hope for a resolution, it sounds like, what are the terms to which you'd agree?
つまり、彼は何度も何度もそう言っていたのです。それで、解決の希望があるとして、あなたが同意する条件は何でしょうか?

Sergey Lavrov [00:43:47]
Well, the terms I basically alluded to them when President Putin spoke in this ministry on the fortunes of June, he once again reiterated that we were ready to negotiate on the basis of the principles which were agreed in Istanbul.
そうですね、私が基本的に言及した条件は、プーチン大統領が6月の運命についてこの省で話した際に、イスタンブールで合意された原則に基づいて交渉する用意があることを改めて強調したことです。

And rejected by Boris Johnson, according to the statement of the head of the Ukrainian delegation. The key principle is the no non block status of Ukraine and we would be ready to be part of the group of countries who would provide collective security guarantees.
ウクライナ代表団長の声明によれば、ボリス・ジョンソン首相はこれを拒否しました。重要な原則はウクライナの非ブロック状態であり、我々は集団安全保障の保証を提供する国々のグループに加わる用意があります。

Tucker [00:44:35]
No, NATO.
NATOではなく。

Sergey Lavrov [00:44:36]
No, NATO. Absolutely no military bases, No military exercises on the Ukrainian soil with participation of foreign foreign troops.
NATOではなく。軍事基地は絶対にありません。ウクライナ領土で外国軍が参加する軍事演習も行いません。

And this is something which he reiterated. But, of course, he said it was April 2022, and now some time has passed and the realities on the ground would have to be taken into account and accept the realities on the ground are not only the line of contact, but also the changes in the Russian constitution.
そして、これは彼が繰り返し述べたことです。しかし、もちろん、彼は2022年4月だと言いましたが、今ではかなりの時間が経過しており、現地の現実を考慮し、接触線だけでなくロシア憲法の変更も現地の現実であることを認めなければなりません。

After a referendum was held in Donetsk, Lugansk republics and Kiev's southern Zapatero's regions. Yes, and they are now part of the Russian Federation, according to the Constitution.
ドネツク、ルハンシク両共和国、キエフ南部のサパテロス地域で住民投票が実施されました。はい、憲法によれば、これらは現在ロシア連邦の一部です。

And this is a reality. And of course, we cannot we cannot tolerate a deal which would keep. The legislation which a quota prohibiting Russian language, Russian media, Russian culture, Ukrainian Orthodox Church, because it is a violation of the obligations of Ukraine under the U.N. charter.
そしてこれが現実です。そしてもちろん、ロシア語、ロシアのメディア、ロシアの文化、ウクライナ正教会を禁止する割り当て法案を維持する取引を容認することはできません。なぜなら、それは国連憲章に基づくウクライナの義務に違反するからです。

And somebody must be done about it. And the fact that the West, since this Russia phobic legislature legislative offensive started in 2017 and the West was totally silent and that this silent until now, of course, we would have to pay attention to this in a very special way.
そして誰かがそれについて行動を起こさなければなりません。そして西側諸国は、2017年にロシア嫌いの立法府による立法攻勢が始まって以来、完全に沈黙しており、現在まで沈黙を保ってきたという事実、もちろん、私たちはこれに非常に特別な方法で注意を払わなければなりません。

Tucker [00:46:22]
Would dropping sanctions against Russia would be a condition?
ロシアに対する制裁を解除することが条件となるのでしょうか?

Sergey Lavrov [00:46:26]
I would say, probably many people in Russia would like to make it a condition.
おそらくロシアでは多くの人がそれを条件にしたいと思うでしょう。

But the more we leave on the sanctions, the more we understand that it is better to rely on yourself and to develop mechanisms, to develop platforms for cooperation with normal countries who are not unfriendly to you and not and don't mix the economic interests and the policies of especially politics.
しかし、制裁を延長すればするほど、自分たち自身に頼り、メカニズムを開発し、自分たちに非友好的ではなく、経済的利益と特に政治政策を混同しない通常の国々との協力のプラットフォームを開発する方が良いということが分かってきます。

And we learned a lot after the sanctions started. Sanctions started under the Obama. They continue in a very big way. And the first term of Trump and this sanctions under the Biden administration are absolutely unprecedented. But what doesn't kill you makes you stronger, you know, and well.
制裁が始まってから、私たちは多くのことを学びました。制裁はオバマ政権下で始まりました。そして、それは非常に大きな規模で続いています。そして、トランプ政権の最初の任期とバイデン政権下でのこの制裁は、まったく前例のないものです。しかし、死ななければ強くなるのです。ご存知のとおりです。

Sergey Lavrov [00:47:28]
They would never kill us. So they are making us stronger.
彼らは決して私たちを殺すことはありません。だから彼らは私たちを強くしてくれているのです。

Tucker [00:47:32]
And driving Russia East. And so the vision that I think sane policymakers in Washington had 20 years ago is why not bring Russia into a Western bloc? Sort of as a balance against the rising east. And. But it doesn't seem like that. Do you think that's still possible?
そしてロシアを東に追いやる。だからワシントンのまともな政策立案者たちが20年前に持っていたビジョンは、なぜロシアを西側諸国に組み入れないのか、ということだったと思います。台頭する東側とのバランスをとるために、といった感じです。しかし、それはそうは思えません。まだ可能だと思いますか?

Sergey Lavrov [00:47:52]
I don't think so. Recently, Putin was speaking at Valdai Club of political figures and experts. He said we would never.
そうは思いません。最近、プーチン大統領は政治家や専門家のヴァルダイ・クラブで講演しました。彼は、決してそんなことはしないと言いました。

Be back at the situation of early 2022. That's when. He realized for himself, apparently. Not only he, but he spoke publicly about this, that all attempts to be.
2022年初頭の状況に戻ります。その時です。どうやら彼は自分自身で気づいたようです。彼だけでなく、彼はこのことについて公に話しました。すべてがそうなろうとしているのです。

On equal terms with the West have failed. It started in after the demise of the Soviet Union. There was euphoria are now part of the liberal world, the democratic world, the end of history.
西側諸国と対等に戦ったが失敗しました。それはソ連崩壊後に始まりました。自由主義世界、民主主義世界の一員になったという高揚感がありましたが、歴史は終わりました。

But very soon it was it became clear to most of the Russians and that in the 90s we were treated as. At the best as a junior partner, but maybe not even as a partner, but as a place where the West can organize things.
しかし、すぐにほとんどのロシア人にとって明らかになったのは、90年代に私たちが、せいぜい下位のパートナーとして、いや、パートナーとしてではなく、西側が物事を組織できる場所として扱われていたということでした。

Like it's like it was striking deals with oligarchs, buying resources and assets. And then. Probably the Americans decide that Russia is in their pocket.
まるで、オリガルヒと取引をして、資源や資産を買っているかのようでした。そして、おそらくアメリカは、ロシアを自分たちの懐中電灯の中に入れたと判断するでしょう。

Boris Yeltsin. Bill Clinton. Buddies, laughing, joking. But even at the end of Yeltsin's term, he started to contemplate that this was not something he wanted for Russia.
ボリス・エリツィン。ビル・クリントン。仲間同士、笑ったり、冗談を言い合ったり。しかし、エリツィンの任期が終わる頃には、彼はロシアにとってこれは望んでいたことではないと考え始めていました。

And I think this was a very obvious one. He. Appointed Putin prime minister and then left earlier. And blessed Putin as his successor for the elections which were coming and which Putin won.
これは非常に明白な例だと思います。彼はプーチンを首相に任命し、その後早めに辞任しました。そして、これから行われる選挙でプーチンを後継者として祝福し、プーチンは勝利しました。

But when Putin became president he was very much open to cooperation with the West. And he mentions about this quite, quite regularly when he speaks with interviewers so that some international events.
しかし、プーチン大統領は大統領になったとき、西側諸国との協力に非常に積極的でした。そして、彼はインタビューや国際的なイベントで、かなり頻繁にこのことに言及しています。

I was present when he met with George Bush Jr. With Obama. Well. After the meeting of Natal in Bucharest, which was accompanied, which was followed by NATO-Russia meeting summit meeting in 2008, when they announced that Georgia and Ukraine will be in NATO and then they tried to sell it. We asked why.
私は彼がジョージ・ブッシュ・ジュニアやオバマと会談した時に同席しました。ブカレストでのナタールの会談の後、2008年にNATOとロシアの首脳会談が続き、彼らはジョージアとウクライナがNATOに加盟すると発表し、その後それを売り込もうとしました。私たちはその理由を尋ねました。

There was lunch and Putin asked what was the reason for this?
昼食の時、プーチン大統領は、これはなぜなのかと尋ねました。

Tucker [00:51:21]
Good question.
いい質問ですね。

Sergey Lavrov [00:51:22]
And they said, you know, this is something which is not obligatory. How come? Well, you know, to start the process of joining NATO, you need. A formal invitation. And this is a slogan.
そして彼らは、これは義務ではないと言いました。なぜでしょうか?ご存知のとおり、NATOへの加盟手続きを開始するには、正式な招待が必要です。これがスローガンです。

Ukraine and Georgia will be invited. But this slogan, you know, became obsession for some people in that release.
ウクライナとジョージアも招待されるでしょう。しかし、ご存知のとおり、このスローガンは、あの発表の中で一部の人々の執着の対象となりました。

First, when Saakashvili lost his senses and started the war against his own people under the protection of OSCE mission with the Russian peacekeepers on the ground and the fact that he launched this was confirmed by the European Union investigation, which they launched and which concluded that he gave the order to stop. And for Ukrainians, it took a bit longer.
まず、サアカシュヴィリが正気を失い、ロシアの平和維持部隊を現地に派遣し、欧州安全保障協力機構(OSCE)の保護下で自国民に対する戦争を開始しました。彼がこれを開始したという事実は、欧州連合が開始した調査によって確認され、同氏が停止命令を出したとの結論が下されました。そしてウクライナ人にとっては、もう少し時間がかかりました。

And they were cultivating this pro-Western mood. Well, pro-Western is not bad. Basically, pro-Eastern also not bad. What is bad is that you tell people either or. Either you go with me or you're my enemy. And what happened before the coup in Ukraine in 2013? The president of Ukraine.
そして彼らは親欧米ムードを醸成していました。まあ、親欧米は悪くありません。基本的に親東も悪くありません。悪いのは、人々にどちらか一方を選ばせようとすることです。私と一緒になるか、私の敵になるかです。では、2013年のウクライナのクーデターの前に何が起こったでしょうか?ウクライナ大統領です。

There was Mr. Yanukovych, negotiated with the European Union some association agreement which would nullify tariffs on most of the Ukrainian goods to the European Union and the other way around.
ヤヌコビッチ氏は、欧州連合との間で、ウクライナの欧州連合向け製品のほとんどに対する関税を無効化する連合協定を交渉した。

And at some point, when he was meeting with his Russian counterparts, we told him, you have already Ukraine had. Was part of the free trade area of the Commonwealth of Independent states.
そしてある時点で、彼がロシアの同僚らと会談していたとき、私たちは彼に、ウクライナはすでに独立国家共同体の自由貿易地域の一部になっていると伝えました。

No tariffs for everybody. And we, Russia, negotiated agreement with a World Trade Organization. For some 15, 17 years, mostly because we bargained with the European Union and we achieved some protection for many of our sectors. Agriculture. Some others.
誰に対しても関税はかかりません。そして我々ロシアは世界貿易機関と協定を交渉しました。15年から17年ほどですが、それは主に欧州連合と交渉し、我々の多くの分野、農業、その他で一定の保護を実現したからです。

And we explained to the Ukrainians that if you go zero. In your trade with the European Union, we would have to protect our customs border with you as Ukraine.
そして我々はウクライナに対し、もしEUとの貿易でゼロになれば、ウクライナとして関税国境を守らなければならないと説明しました。

Otherwise, the zero tariff European goods would flood and would be hurting our industries, which we try to protect and agreed. For some protection there we suggested to the European Union guys, Ukraine is our common neighbor.
そうでなければ、関税ゼロのヨーロッパ製品が大量に流入し、我々が保護しようとし、同意している我々の産業に打撃を与えることになるでしょう。我々は、何らかの保護策として、ウクライナは我々の共通の隣国であることを欧州連合の人々に提案しました。

You want to have better trade with Ukraine. We want to see Ukraine, want to have markets both in Europe and in Russia.
ウクライナとの貿易をより良くしたいのです。私たちはウクライナを見たいし、ヨーロッパとロシアの両方に市場を持ちたいのです。

Why don't we see three of us and discuss it like grown ups? The head of the European Council Commission Commission was the Portuguese. Barroso was his name.
私たち3人で集まって、大人として議論してみませんか? 欧州理事会委員会のトップはポルトガル人でした。名前はバローゾです。

And he responded. You know, it's not none of your business what we do with the Ukraine. We, for example, with the European Union, we don't ask you to discuss with us your trade with China.
そして彼はこう答えた。「ご存知の通り、我々がウクライナに対して何をするかは、あなた方には関係のないことです。我々は、例えば欧州連合に対して、あなた方に中国との貿易について話し合うよう求めません。」

Absolutely arrogant answer. And then the president of Ukraine, Yanukovich, he convinces experts and the experts said, yes, it would be not very good if we have opened the border with with the European Union, but the customs border with Russia would be would be closed and they would be checking, you know, what what is coming so that the Russian market is not is not affected.
まったく傲慢な答えです。そして、ウクライナのヤヌコビッチ大統領は専門家を説得し、専門家は、確かに、欧州連合との国境を開放するのはあまり良くないが、ロシアとの税関国境は閉鎖され、ロシア市場が影響を受けないように何が来るかチェックされるだろう、と述べました。

And he. Announced in November 2013 that he cannot sign the deal immediately, and he asked the European Union to postpone it for next year until next year.
そして彼は、2013年11月に協定にすぐに署名することはできないと発表し、欧州連合に協定を来年まで延期するよう要請した。

That was the the trigger for Maidan, which was immediately thrown up and ended by by by the coup.
これがマイダンの引き金となり、それはすぐにクーデターによって阻止され、終結しました。

My point is that this either or actually the first the first coup took place in 2004, when after the second round of elections, the same Mr. Yanukovich won presidency.
私が言いたいのは、これが、あるいは実際には最初のクーデターが2004年に起こり、第2回選挙の後、同じヤヌコビッチ氏が大統領に就任したということです。

The West raised hell and the. Put pressure on the constitutional court of Ukraine to rule that there must be a third round. And the constitution of Ukraine says.
西側諸国は大騒ぎし、ウクライナ憲法裁判所に圧力をかけ、第三ラウンドの実施を命じるよう命じました。ウクライナ憲法にはこう書かれています。

Two rounds in the Constitutional Court under the pressure of the West, violated the Constitution for the first time then and promised and no candidate was was chosen at that time.
西側諸国の圧力により憲法裁判所で2度審理が行われ、当時初めて憲法が違反され、公約通り候補者は選出されませんでした。

When all of this was taking place and boiling, the European leaders were publicly saying Ukrainian people must decide, are they with us or with Russia? This either or is is still very much, very much.
これらすべてが起こり、沸騰していたとき、欧州の指導者たちは、ウクライナ国民は我々の側につくのか、それともロシアの側につくのかを決めなければならないと公に述べていました。このどちらか一方という問題は、いまだに非常に大きな問題です。

Tucker [00:57:09]
But it is the way that big countries behave. I mean, there are certain orbits and now it's BRICs versus U.S. versus China. And it sounds like you're saying the Russian and Chinese alliance is permanent.
しかし、それは大国の振る舞い方です。つまり、一定の軌道があり、現在はBRICs対米国対中国です。そして、あなたはロシアと中国の同盟は永続的だと言っているように聞こえます。

Sergey Lavrov [00:57:21]
Well, we are neighbors. We are neighbors. And the geography is very important.
そうですね、私たちは隣人です。私たちは隣人です。そして地理はとても重要です。

Tucker [00:57:26]
But you're also neighbors with Western Europe. We learned that in effect.
しかし、あなた方は西ヨーロッパの隣国でもあります。私たちは事実上それを学びました。

Sergey Lavrov [00:57:30]
Well through Ukraine and the Western Europe wants to come to our borders. And there were plans that, you know, were discussed almost openly to put British naval bases on the Azov.
そうですね、ウクライナと西ヨーロッパは我が国の国境に来ようとしています。そして、ご存知のように、アゾフ海にイギリス海軍基地を置く計画がほぼ公然と議論されていました。

Crimea was I, you know, dreaming about creating NATO base in Crimea and so on and so forth. If we want look, we have been very friendly with Finland, for example.
クリミアについては、私は、クリミアにNATO基地を作ることなどを夢見ていました。例えば、私たちはフィンランドと非常に友好的な関係を築いてきました。

Overnight, the Finns came back to early years of preparation for World War Two when they were best allies of Hitler.
フィンランドは一夜にして、ヒトラーの最良の同盟国であった第二次世界大戦の準備の初期の頃に戻りました。

And all this, all this neutrality, all this friendship going to sound all together, playing hooky together, all this disappeared overnight.
そして、このすべてのこと、すべての中立性、すべての友情、すべての音を一緒に聞きに行くこと、一緒にずる休みをすること、これらすべてが一夜にして消えてしまいました。

So maybe this was deep in their hearts and the neutrality was burdening them and niceties were burdening for them. I don't know.
だから、おそらくこれは彼らの心の奥底にあって、中立性が重荷となり、優しさが重荷となっていたのでしょう。わかりません。

Tucker [00:58:38]
That's totally possible. Can you negotiate with Zelensky? You've pointed out that he has exceeded his term. He's not, you know, democratically elected president of Ukraine anymore. So do you consider him a suitable partner for negotiations?
それは全く可能です。ゼレンスキー氏と交渉できますか?あなたは、彼の任期が過ぎたと指摘しました。彼はもうウクライナの民主的に選ばれた大統領ではありません。それで、あなたは彼を交渉の適切な相手だとお考えですか?

Sergey Lavrov [00:58:54]
Putin addressed this issue as well many times. In September 2022, during the first year of the special operation Zelensky in his conviction that he would be dictating the terms of the situation.
プーチン大統領もこの問題に何度も言及している。2022年9月、特別作戦の1年目に、ゼレンスキー大統領は彼が状況の条件を決定するだろうと確信していました。

Also to the west, he signed the decree prohibiting any negotiations with. Putin's government. And when during public events after that episode, Putin is asked why Russia is not ready for negotiations, he said, don't turn it upside down.
また、西側諸国に対しては、プーチン政権とのいかなる交渉も禁止する法令に署名した。そして、この事件後の公の場で、なぜロシアは交渉の準備ができていないのかと尋ねられたプーチン大統領は、「それをひっくり返さないで」と答えました。

We are ready for negotiations provided that will be based on the balance of interest tomorrow. But. Zelensky signed this decree prohibiting negotiations. And for starters, why don't you tell him to cancel it publicly?
明日の利害関係のバランスに基づいて交渉が行われるのであれば、我々は交渉の準備ができています。しかし、ゼレンスキーは交渉を禁止するこの政令に署名しました。まず、彼に公にそれをキャンセルするように伝えてはいかがでしょうか?

This will be a signal that he wants negotiations. Instead, Zelinsky invented his peace formula later. It was a decision by the victory plan.
これは彼が交渉を望んでいるというシグナルとなるだでしょう。しかし、ゼリンスキーは後になって和平案を考案しました。それは勝利計画による決断でした。

And they keep saying, We know what they what they say when they meet with the European Union ambassadors and in other formats they see.
そして彼らは、「我々は彼らが欧州連合大使と会ったり、他の形式で会ったりするときに何を言うか知っている」と言い続けています。

No deal unless the deal is on our terms. And the I mentioned to you that they are planning now with this second summit on the basis of these peace formula.
我々の条件に沿わない限り、合意は成立しません。そして、私は、彼らが現在、この平和方式に基づいてこの第2回首脳会談を計画していることを皆さんにお話ししました。

And they don't shy away from saying we will invite Russia to do to put in front of it the deal which we agreed already with the West.
そして彼らは、我々が西側諸国とすでに合意した協定をロシアの前に提示するためにロシアに何かするよう要請すると躊躇なく言います。

And when our Western colleagues sometimes say nothing about Ukraine without Ukraine. In effect, this implies that anything about Russia without Russia because they they discuss what kind of conditions we must accept.
そして、西側の同僚たちが時々、ウクライナ抜きでウクライナについて何も言わないことがあります。これは事実上、ロシア抜きでロシアについて何も言わないことを意味します。なぜなら、彼らは私たちがどのような条件を受け入れなければならないかを議論しているからです。

By the way, recently. They already violate, basically the concept nothing about Ukraine without Ukraine. There are passes, there are messages. They know our position.
ちなみに、最近、彼らはすでに、ウクライナ抜きでウクライナについて何も語らないという、基本的に概念に違反しています。パスがあり、メッセージがあります。彼らは私たちの立場を知っています。

We are not playing the double game. What Putin announced is the goal of our operation. Its sphere is fully in line with the United Nations Charter.
我々は二重のゲームをしているのではありません。プーチンが発表したのは我々の作戦の目的であり、その範囲は国連憲章に完全に沿っています。

First of all, the rights, language rights, minority rights, national minority rights, religious rights and is fully in line with oil. See Principle.
まず第一に、権利、言語権、少数民族の権利、民族的少数民族の権利、宗教的権利は、石油と完全に一致しています。原則を参照してください。

There is an organization for security and cooperation in Europe which is still alive. And the summit of this organization will several summits of this organization clearly stated that security must be indivisible.
ヨーロッパには安全保障と協力のための組織が今も存在しており、この組織の数回の首脳会議では、安全保障は不可分なものでなければならないと明確に述べられています。

That nobody should expense his security at the expense of security of others. And that most important, no organization in the Euro-Atlantic space shall claim dominance.
誰も他人の安全を犠牲にして自らの安全を犠牲にしてはなりません。そして最も重要なことは、欧州大西洋地域においていかなる組織も優位性を主張してはならないということです。

This was last time it was confirmed by, let's see, 2010. And NATO was doing exactly the opposite. Yes. So we have. We have. Legitimacy, you know, in our position, no NATO on our doorsteps because all you see, you know, agreed that this should not be the case if if it hurts us. And please restore the rights of Russians.
これが最後に確認されたのは、確か2010年でした。NATOはまさにその逆のことをしていました。はい。私たちは正当性を持っています。私たちの立場では、NATOは私たちのすぐ近くにはいません。なぜなら、皆さんもご存知のとおり、NATOが私たちに危害を加えるようなことはあってはならないということに同意しているからです。そして、ロシア人の権利を回復してください。

Tucker [01:02:57]
Who do you think has been making foreign policy decisions in the United States? This is a question in the United States.
アメリカでは誰が外交政策の決定を下してきたと思いますか?これはアメリカでの質問です。

Sergey Lavrov [01:03:03]
Who I wouldn't guess. I haven't seen Tony Blinken for four years. Two years ago, I think at the G-20 summit. Was it in the room or somewhere in the margins? In the margins? He's his assistant.
誰だかは分かりません。トニー・ブリンケン氏には4年間会っていません。2年前、G20サミットのときだったと思います。会議室の中だったか、それともどこかの隅っこだったか。隅っこだったか。彼のアシスタントです。 

I was representing Putin, and his assistant came up to me during a meeting and said that Tony wants to talk just for ten minutes.
私はプーチン大統領の代理人を務めていたのですが、会議中に彼のアシスタントが私のところに来て、トニーが10分だけ話をしたいと言っていると言いました。

I left the room. We shook hands and he said something about the need to de-escalate and so on and so forth. I hope he's not going to be angry with me since I am disclosing this.
私は部屋を出て、握手を交わし、彼は緊張緩和の必要性などについて語りました。私がこのことを暴露したからといって、彼が怒らないことを願います。

But we were meeting in front of many people present in the room and I said, We don't want to escalate. You want to inflict strategic defeat upon Russia? He said, No, no, no, no, it is not it is not strategic defeat globally. It is only in Ukraine.
しかし、私たちは部屋にいた多くの人々の前で会談しており、私は「事態をエスカレートさせたくはありません。ロシアに戦略的敗北を与えたいのですか?」と言いました。彼は「いや、いや、いや、いや、それは世界的戦略的敗北ではない。それはウクライナだけの問題だ」と言いました。

Tucker [01:04:02]
You've not spoken to him since? No. Have you spoken to any officials in the Biden administration since then?
それ以来、彼とは話をしていないのですか?いいえ。それ以来、バイデン政権の関係者と話しましたか?

Sergey Lavrov [01:04:11]
I don't want to ruin their career.
彼らのキャリアを台無しにしたくない。

Tucker [01:04:14]
But have you had meaningful conversations?
しかし、有意義な会話をしたことがありますか?

Sergey Lavrov [01:04:17]
No. No. Not at all. No, I when you know, when I met in international events, one with another person whom I know. An American.
いえいえ、全然。いや、国際的なイベントで会ったとき、もう一人知っている人がいました。アメリカ人です。

Tucker [01:04:33]
Yeah.
はい

Sergey Lavrov [01:04:35]
Some of them say hello. Some of them exchange few words. But I never impose myself before.
挨拶を交わす人もいます。少し言葉を交わす人もいます。でも、私は決して押し付けません。

Tucker [01:04:42]
But nothing meaningful is becoming contagious.
しかし、意味のあることは何も伝染しません。

Sergey Lavrov [01:04:44]
You know, when they see when somebody sees an American talking to me or a European talking to me. Europeans running away when they see me during the last G20 meeting, it was ridiculous. Grown up people, mature people, they behave like like kids. So childish and unbelievable.
アメリカ人が私と話したり、ヨーロッパ人が私に話しかけたりしているのを誰かが見たら、彼らはどう思うでしょうか。前回のG20会議のとき、ヨーロッパ人が私を見ると逃げていったのはばかげていました。大人、成熟した人たちが、まるで子供のように振舞います。とても子供っぽくて信じられない。

Tucker [01:05:13]
So you said that when in 2016, in December, the Obama administration left a bunch of bombs basically for the incoming Trump administration in the last month since the election, you have all sorts of things going on politically in bordering states in this region that, you know, in Georgia and ruse in Romania.
それで、あなたは、2016年12月にオバマ政権が選挙後の最後の1か月間にトランプ新政権に向けて大量の爆弾を残したとき、この地域の国境諸州では、ジョージア州やルーマニアでの策略など、政治的にさまざまなことが起こっていると述べました。

And then, of course, most dramatically in Syria, you have turmoil. Does this seem like. Part of an effort by the United States to make the resolution more difficult.
そしてもちろん、シリアでは最も劇的な混乱が起きています。これは、解決を困難にしようとする米国の取り組みの一部のように思えますか。

Sergey Lavrov [01:05:52]
There is nothing new, frankly, because the US historically in foreign policy was motivated by making some trouble and then to see if they can fish in the muddy water of Iraqi aggression.
率直に言って、これは何も新しいことではありません。なぜなら、歴史的に米国の外交政策は、何らかのトラブルを起こし、イラクの侵略という泥沼で魚を釣れるかどうかを見極めることに動機づけられてきたからです。

The Libyan adventure ruining the state, basically fleeing from Afghanistan, now trying to get back through the back door, using the United Nations, you know, to organize some event where the US can be present in spite of the fact that they left Afghanistan in very bad shape and arrested money or don't want to to to to give it back.
リビアの冒険は国家を破壊し、基本的にアフガニスタンから逃げ、今度は裏口から戻ろうとしています。ご存知のとおり、米国はアフガニスタンを非常にひどい状態にして去り、資金を押収したか、返還したくないという事実にもかかわらず、国連を利用して、米国が参加できる何らかのイベントを企画しています。

I think this is if you if you analyze the American foreign policy steps, ventures most of them is the right word, and that's that's the pattern.
アメリカの外交政策のステップを分析すると、そのほとんどは「冒険」という言葉が適切であり、それがパターンであると私は思います。

They create some trouble and then they see how to use it. In Georgia, the OSC monitors elections when it used to monitor elections and the Russia, they would always be very negative.
彼らは問題を起こし、それをどう利用するかを考えます。ジョージアでは、OSC が選挙を監視していましたが、ロシアでは、彼らは常に非常に否定的でした。

And other countries as well, Belarus, Kazakhstan. This time in Georgia, the monitoring mission of OSC presented the positive report. And that is being ignored. So when When you need Endorsement of the procedures.
ベラルーシ、カザフスタンなど他の国も同様です。今回ジョージアでは、OSCの監視団が肯定的な報告書を提出しました。そしてそれは無視されています。そのため、手続きの承認が必要なのです。

You do it when you like the results of the election. If you don't like the results of elections, you ignore it.
選挙の結果が気に入ったらそうします。選挙の結果が気に入らなければ無視します。

It's like when the United States and other Western countries recognized a unilateral declaration of independence of Kosovo.
それは、米国と他の西側諸国がコソボの一方的な独立宣言を承認したときのようなものです。

They said this is the self determination being implemented when a few years later and there was no referendum in Kosovo, a unilateral declaration of independence, by the way, after that, the Serbs approached the International Court of Justice, which ruled that, well, normally they are not very specific, you know, in their in their judgment, but they ruled that unilateral or other when part of a territory declares independence.
彼らは、数年後にコソボで住民投票が行われなかったときに実施された自己決定、つまり一方的な独立宣言だと言いました。ちなみに、その後、セルビア人は国際司法裁判所に申し立てを行い、裁判所は、まあ、通常、彼らの判断ではあまり具体的ではありませんが、領土の一部が独立を宣言した場合は一方的である、あるいはそうではないという判決を下しました。

It is not necessarily to be agreed with the central authorities.
必ずしも中央当局と合意する必要はありません。

And when few years later Crimeans were holding a referendum with the invitation of many international observers, not from international organizations, but from parliamentarians in Europe, in Asia, in the post-Soviet space, they said, no, we cannot accept this because this is violation of territorial integrity.
そして数年後、クリミア住民が国際機関ではなく、ヨーロッパ、アジア、旧ソ連圏の国会議員など多くの国際監視団の招待を受けて住民投票を実施したとき、彼らは「これは領土保全の侵害であるため、受け入れることはできない」と言いました。

Tucker [01:09:21]
Right.
確かに。

Sergey Lavrov [01:09:22]
You have you know, you pick and choose. The U.N. charter is not a menu. You have to respect it in all its entirety.
ご存知のとおり、選択するしかありません。国連憲章はメニューではありません。そのすべてを尊重する必要があります。

Tucker [01:09:31]
So what who's paying? The rebels who've taken parts of Aleppo? Is the Assad government in danger of falling? What is happening exactly, in your view, in Syria?
それで、誰が支払うのですか?アレッポの一部を占領した反政府勢力ですか?アサド政権は崩壊の危機に瀕していますか?あなたの見解では、シリアでは正確に何が起きているのですか?

Sergey Lavrov [01:09:42]
Well, we had the deal when this crisis started, and we are organized the Astana process of Russia, Turkey and Iran.
そうですね、この危機が始まったときに私たちは合意を交わし、ロシア、トルコ、イランによるアスタナ・プロセスを組織しました。

We meet regularly and another meeting is being planned before the end of the year or early next year to discuss the situation on the ground.
私たちは定期的に会合を開いており、現地の状況を議論するために年末か来年初めに別の会合を開く予定です。

And the rules of the game is to help Syrians to come to terms with each other and to prevent. We separate stress from from, you know, getting strong.
そして、ゲームのルールは、シリア人が互いに折り合いをつけ、予防するのを助けることです。私たちは、ストレスと強くなることを切り離しています。

That's what the Americans are doing in the east of Syria when they grew, some Kurdish separatists using the profits from oil and the grain, the salt, which they the resources which they occupy.
アメリカがシリア東部で勢力を拡大したときにやっていることはまさにこれです。一部のクルド人分離主義者は、石油や穀物、塩といった資源を占有して利益を得ています。

This Astana format is a useful combination of players, if you wish, and we're very much concerned after this happened with Aleppo and surroundings. Had the conversation with the Turkish Minister of Foreign Affairs and with the Iranian colleague we agreed to try to meet this week.
アスタナ方式は、もし望むなら、選手たちの有益な組み合わせであり、アレッポとその周辺でこのようなことが起こった後、我々は非常に懸念しています。トルコ外務大臣およびイランの同僚と話し合い、今週会談することに合意しました。

Tucker [01:11:15]
Did you see it coming?
予想できましたか?

Sergey Lavrov [01:11:16]
Hopefully in Doha in the margins of this international conference?
できれば、この国際会議の合間にドーハで?

We would like to discuss the need to come back to strict implementation of the deals on Idlib area because Idlib de-escalation zone was the place from where the terrorists moved to take Aleppo.
イドリブ緊張緩和地帯はテロリストがアレッポを占領するために移動した場所であったため、イドリブ地域に関する合意の厳格な実施に戻る必要性について議論したいと思います。

And the arrangements reached in 2019 and 2020 provided for our Turkish friends to control the situation in the Idlib de-escalation zone and to separate the here, the Russian former Nusra from the opposition, which is non terrorist and which cooperates with Turkey. Apparently it is not yet. It is not yet.
そして、2019年と2020年に合意された取り決めでは、トルコの友人たちがイドリブの緊張緩和地帯の状況をコントロールし、ここロシアの旧ヌスラ戦線を、テロ組織ではなくトルコと協力する反政府勢力から切り離すことが規定されていました。どうやらまだそうなっていないようです。まだそうなっていません。

And another deal was the opening of M5, a route from Damascus to Aleppo, which is also now taken completely by the terrorists.
そしてもう一つの取引は、ダマスカスからアレッポに至るM5ルートの開通でしたが、これも今では完全にテロリストに占拠されています。

So we as ministers of foreign affairs will discuss the situation, hopefully this coming Friday. And the military of all three countries and the security people are in contact.
したがって、我々外務大臣は、できれば今週の金曜日にこの状況を話し合う予定です。そして、3か国の軍隊と治安当局者らは連絡を取り合っています。

Tucker [01:12:39]
The Islamist groups, the terrorists you just described. Who is backing them?
あなたが今おっしゃったイスラム主義グループ、テロリスト。彼らを支援しているのは誰ですか?

Sergey Lavrov [01:12:44]
Well, we have some information and we would like to discuss with all our partners in this and this process the way to cut the channels of of financing and arming them.
そうですね、私たちはいくつかの情報を持っており、このプロセスにおけるすべてのパートナーと、資金調達と武装のチャネルを断つ方法について話し合いたいと思っています。

The Information which is being floated and it's in the public in the public domain, mentions the Americans, the Brits, among others.
流布され、公にされている情報には、アメリカ人、イギリス人などが挙げられています。

Some people say that Israel is interested in in, you know, making this situation aggravate so that Gaza is not under very close scrutiny. It's a complicated game. Many, many actors are involved.
イスラエルは、ガザが厳重な監視下に置かないように、この状況を悪化させることに関心があると言う人もいます。これは複雑なゲームです。非常に多くの関係者が関わっています。

And I hope that the context which we are planning for this week will help stabilize the situation.
そして、今週私たちが計画している状況が、状況を安定させることに役立つことを願っています。

Tucker [01:13:47]
What do you think of Donald Trump?
ドナルド・トランプについてどう思いますか?

Sergey Lavrov [01:13:51]
I met him several times when he was having meetings with Putin and when he received me twice, I think, in the Oval Office when I was visiting for bilateral talks.
私は彼がプーチン大統領と会談していたときに何度か彼に会ったし、私が二国間会談のために訪問した際に大統領執務室で彼が私を二度ほど迎えてくれたときも会いました。

Well, I think he's a very strong person. The person who wants results. Who doesn't like procrastination on on anything.
そうですね、彼はとても強い人だと思います。結果を求める人です。何事も先延ばしにするのが嫌いな人です。

And this is this is my impression. He's very friendly in, you know. Discussions. But this does not mean that he's that he's pro-Russian, as some people try to present him.
そしてこれが私の印象です。彼は議論において非常に友好的です。しかし、これは一部の人々が彼を表現しようとしているように、彼が親ロシア派であることを意味するものではありません。

The amount of sanctions we received under the Trump administration was very, very, very big. And we respect any any choice which is made by the people. When they vote and respect the choice of American people.
トランプ政権下で我々が受けた制裁の額は非常に大きいものでした。そして我々は国民が行うあらゆる選択を尊重します。彼らが投票し、アメリカ国民の選択を尊重するのです。

And we are open as Putin said we are open to contacts with. We have been open all along with the current administration, and we hope that when Joe Biden or when Donald Trump is inaugurated, we will understand what the ball is, which and said this on this side we never see here though.
そして、プーチン大統領が言ったように、我々は接触に対してオープンです。我々は現政権に対してずっとオープンであり、ジョー・バイデン氏またはドナルド・トランプ氏が就任したときに、ボールが何であるかを理解することを願っています。しかし、こちら側ではこれを言ったのに、ここではそれが見えません。

Contact so those in the economy trade on security on anything.
経済界の人々があらゆるセキュリティ取引を行うよう連絡してください。

Tucker [01:15:40]
And my final question is how sincerely worried are you about an escalation in conflict between Russia and the United States? Knowing what you do?
そして最後の質問は、ロシアと米国の紛争の激化について、あなたはどれほど真剣に心配していますか? 何を心配していますか?

Sergey Lavrov [01:15:50]
Well, we started with this question. The more or less.
さて、私たちはこの質問から始めました。多かれ少なかれ。

Tucker [01:15:53]
It seems the central question.
それは中心的な質問のようです。

Sergey Lavrov [01:15:56]
Yes. And the Europeans say they whisper to each other, that it is not for Zelensky to dictate the terms of the deal. It's for the US and Russia.
そうです。そしてヨーロッパの人々は、合意条件を決めるのはゼレンスキーではなく、米国とロシアだと互いにささやき合っていると言います。

I don't think we should be presenting our relations. As you know, two guys decide for everybody. Not at all. It is not. It is not our style.
我々の関係を紹介すべきではないと思います。ご存知のとおり、2 人の男が全員の代わりに決定を下します。まったく違います。違います。それは我々のスタイルではありません。

We prefer the manners which dominate and BRICs and Shanghai Cooperation Organization, where the UN Charter principle of sovereign equality of states is really important.
私たちは、国連憲章の国家の主権平等の原則が本当に重要視されている、BRICs 諸国や上海協力機構で主流となっているやり方を好みます。

The US is not used to respect the sovereign equality of states. The United States, you know, when they say we cannot allow Russia to build on Ukraine because this would undermine our rules based world order and the rules based will go that is American domination.
米国は国家の主権平等を尊重することに慣れていません。ご存知のように、米国は、ロシアがウクライナに拠点を築くことは許さない、なぜならそれはルールに基づく世界秩序を損なうからであり、ルールに基づく意志は米国の支配下にある、と言っています。

Now, by the way, NATO, at least under the Biden administration, is eyeing the entire Eurasian continent. Indian Pacific Strategies. South China Sea. East China Sea is already on.
ちなみに、NATOは、少なくともバイデン政権下では、ユーラシア大陸全体に目を向けています。インドの太平洋戦略。南シナ海。東シナ海はすでに始まっています。

NATO's urgent nature is moving infrastructure. There are, of course, building cavorted in the Pacific Four they call it Japan, Australia and New Zealand, South Korea. US, South Korea and Japan are building military alliance with some nuclear components.
NATOの緊急性はインフラの移転です。もちろん、日本、オーストラリア、ニュージーランド、韓国と呼ばれる太平洋4カ国の間では、インフラの建設が盛んです。米国、韓国、日本は、核兵器を含む軍事同盟を構築しています。

So. And Stoltenberg, the former secretary general of NATO, said, last year after the summit, which he said Euro-Atlantic security is indivisible from Indo-Pacific security. When he was asked the does it mean that you go beyond territorial defense?
それで、NATOの元事務総長ストルテンベルグ氏は、昨年のサミットの後で、欧州大西洋の安全保障はインド太平洋の安全保障と切り離せないものだと述べました。それは領土防衛を超えることを意味するのかと問われたとき、彼はこう答えました。

No, no, no. It doesn't go beyond territorial defense. But to defend our territory, we need to be present there. This element of preemption is more and more present. But with the United States, we don't want war with anybody.
いいえ、いいえ、いいえ。領土防衛を超えるものではありません。しかし、我が国の領土を守るためには、そこに存在する必要があります。この先制攻撃の要素はますます重要になっています。しかし、米国としては、誰とも戦争はしたくありません。

And as I said, nuclear. Five nuclear states. Declared the top level in January 2022, that we don't want confrontation with each other and that we shall respect each other's security interests and concerns.
そして、私が言ったように、核兵器です。5つの核保有国は、2022年1月にトップレベルで、お互いに対立することは望んでおらず、お互いの安全保障上の利益と懸念を尊重すると宣言しました。

And it also stated that nuclear war is a nuclear war can never be won, and therefore a nuclear war is not possible. And the same was reiterated by literally between Russia and the United States, Putin, Biden when they met in 21 in Geneva. In June.
また、核戦争は決して勝つことができない戦争であり、したがって核戦争は起こり得ないとも述べられています。そして、ロシアと米国、プーチン、バイデン両氏が21年にジュネーブで会談した際にも、同じことが文字通り繰り返されました。6月です。

Basically, they reproduced the statement by Reagan and Gorbachev of 1987. They think no nuclear war. And this is of absolutely, you know, a vital interest. And they hope that this is also in vital interests of the United States.
基本的に、彼らは1987年のレーガンとゴルバチョフの声明を再現しました。彼らは核戦争は起こらないと考えています。そして、これは絶対に、ご存知のとおり、極めて重要な利益です。そして、彼らはこれが米国にとっても極めて重要な利益となることを望んでいます。

I say so because some time ago, Mr. Kirby, who is White House communications coordinator or whatever, he was asking questions, answering questions and about escalation and about the possibility of nuclear weapons being employed.
私がそう言うのは、少し前に、ホワイトハウスの広報コーディネーターか何かであるカービー氏が、エスカレーションや核兵器が使用される可能性について質問し、質問に答えていたからです。

And he said, no, no, we don't want escalation because if there is some nuclear element, then European allies would suffer. So even mentally. He excludes that the United States is going to suffer.
そして彼は、いやいや、我々はエスカレーションは望んでいない、なぜなら核要素があれば、ヨーロッパの同盟国が苦しむことになるからだ、と言いました。つまり、精神的にも。彼はアメリカが苦しむことになるだろうということを排除しています。

And this is something which makes the situation a bit risky. It might. If this mentality prevails, then some reckless steps would be taken. And this is bad.
そして、これは状況を少し危険にするものです。そうかもしれません。この考え方が広まれば、無謀な措置が取られるでしょう。そして、これは良くありません。

Tucker [01:20:34]
So what I think you're saying is American policymakers imagine there could be a nuclear exchange that doesn't directly affect the United States. And you're saying that's not true?
つまり、あなたが言いたいのは、アメリカの政策立案者たちは、アメリカに直接影響を及ぼさない核戦争が起こる可能性を想像しているということだと思います。そして、それは真実ではないとおっしゃるのですか?

Sergey Lavrov [01:20:45]
That's what I said. Yes. No, but you know, professionals in deterrence, nuclear deterrence policy.
それが私が言ったことです。はい。いいえ、しかしご存知のとおり、抑止力、核抑止政策の専門家です。

They know very well that it's a very dangerous game. And to speak about a limit that the exchange of nuclear strikes is an invitation to disaster, which we don't want to have.
彼らは、これが非常に危険なゲームであることをよく知っています。そして、核攻撃の応酬という制限について語ることは、私たちが望まない災害を招くことになります。

Tucker [01:21:13]
Mr. Lavrov, thank you very much.
ラブロフ外相、どうもありがとうございました。

Sergey Lavrov [01:21:15]
Thank you.
ありがとう。

★英文スクリプトは字幕より引用しております。訳者が聞き取ったものと異なり不正確な部分があります。ご理解の上、ご一読ください。

英語学習と世界のニュースを!

いいなと思ったら応援しよう!

宮野宏樹(Hiroki Miyano)@View the world
自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m