
元英国首相が明かす、保守革命のための完璧な「脚本」となるトランプ大統領の部署とは/FoxNewsを読む
Former British PM reveals which Trump department is perfect 'playbook' for conservative revolution
元英国首相が明かす、保守革命のための完璧な「脚本」となるトランプ大統領の部署とは
Liz Truss said 'people are very envious of what's happening in the US'
リズ・トラスは「人々は米国で起こっていることをとても羨ましがっている」と語った。
Former United Kingdom Prime Minister Liz Truss is ready to bring the "conservative revolution" home from the 2025 Conservative Political Action Conference, telling Fox News Digital her plan to "Make the West Great Again."
元英国首相のリズ・トラス氏は、2025年の保守政治行動会議から「保守革命」を持ち帰る準備ができており、フォックス・ニュース・デジタルに対し、「西洋を再び偉大にする」計画を語った。
World leaders took center stage at CPAC this week, telling the crowd of American conservatives they’re ready to see President Donald Trump’s agenda on the world stage. Truss, the shortest-serving prime minister in British history, said world leaders are envious of Trump’s second term and his Department of Government Efficiency.
今週のCPACでは世界の指導者たちが中心的な役割を果たし、アメリカの保守派の聴衆に、ドナルド・トランプ大統領の政策を世界の舞台で見る準備はできていると語った。英国史上最短の在任期間の首相であるトラス氏は、世界の指導者たちはトランプ大統領の2期目と政府効率化省を羨ましがっていると語った。
"There's a lot of momentum, and people are very envious of what's happening in the U.S. We'd love to be able to get the truth from government departments about what's actually being spent," Truss told Fox News Digital.
「勢いがあり、人々は米国で起きていることをとても羨ましがっている。政府各省庁から、実際に何に使われているのか真実を聞き出したい」とトラス氏はフォックス・ニュース・デジタルに語った。
Truss praised Elon Musk’s DOGE as a "playbook for what needs to happen" in the United Kingdom, but she said that a DOGE UK would be unrealistic under Prime Minister Keir Starmer’s leadership.
トラス氏はイーロン・マスク氏のDOGEを英国で「何が起こるべきかの手引き」として称賛したが、キール・スターマー首相のリーダーシップの下ではDOGE UKは非現実的だろうと述べた。
"What Musk is doing, going straight to the payment system, is a fantastic idea that we need to adopt in Britain, but the reality is that is not going to happen under the current government, because the current government are part of the problem. They are defenders of the deep state. They're not going to be investigating themselves. I think this is something that has to happen when there's a change of government. We are watching very closely what Elon Musk is doing. It's a fantastic playbook for what needs to happen in the U.K."
「マスク氏が行っている決済システムへの直接的な介入は、英国で採用すべき素晴らしいアイデアだが、現実には現政権下では実現しないだろう。現政権も問題の一部だからだ。彼らはディープステートの擁護者だ。自ら調査するつもりはない。政権交代が起こったら、これは必ず起きるはずだ。我々はイーロン・マスク氏の行動を非常に注意深く見守っている。これは英国で何が起きる必要があるかを示す素晴らしい戦略だ」
DOGE’s revelations about America’s federal funding and the mass layoffs of government employees have shaken up Washington this past month. Truss said that Musk is even holding the British government accountable.
アメリカの連邦政府の資金援助と政府職員の大量解雇に関するDOGEの暴露は、先月ワシントンを揺るがした。トラス氏は、マスク氏はイギリス政府にさえ責任を問おうとしていると述べた。
"Sometimes I say that Elon Musk is the leader of the opposition in Britain, because he's the one actually on X, challenging Keir Starmer's policies, talking about issues like the grooming gangs, the appalling gangs who have been raping girls as young as 12. It's Elon Musk that's been taking the fight to Keir Starmer," she said.
「私は時々、イーロン・マスクがイギリスの野党のリーダーだと言う。なぜなら、彼は実際にXに出演し、キール・スターマーの政策に異議を唱え、グルーミング・ギャングや、12歳の少女をレイプしているぞっとするようなギャングなどの問題について語っているからだ。キール・スターマーと闘い続けているのは、イーロン・マスクなのだ」と彼女は語った。
Musk and Trump’s ability to seize the social media narrative and America’s growing independent media space inspired Truss to establish a "new free speech media network" in the United Kingdom.
マスク氏とトランプ氏がソーシャルメディアの言論とアメリカの成長する独立系メディア空間を掌握する能力に触発され、トラス氏は英国で「新しい言論の自由メディアネットワーク」を設立した。
"We have a massive problem with free speech in Britain," Truss said. "People are being locked up for posts on Facebook and on X, which is extraordinary. We're the country that invented freedom of the press back in 1695. It was almost 100 years before the First Amendment. And now we are, as a country, locking people up for saying things online."
「英国では言論の自由に関して大きな問題がある」とトラス氏は語った。「フェイスブックやXへの投稿で人々が投獄されるのは異常なことだ。英国は1695年に報道の自由を発明した国だ。それは憲法修正第1条が制定されるほぼ100年前のことだ。そして今、私たちは国として、ネット上で発言しただけで人々を投獄しているのだ」
"This needs to change. So, what I'm establishing is a new free speech media network, which will enable people in Britain to hear what is actually going on, and people across Europe to hear what's going on." she continued. "I think that's really important. If you look at the Trump revolution, independent media was a major part of that."
「これは変えなければなりません。だから私が設立しようとしているのは、新しい言論の自由のメディアネットワークです。これによってイギリスの人々は実際に何が起きているのかを聞けるようになり、ヨーロッパ中の人々は何が起きているのかを聞けるようになります」と彼女は続けた。「これは本当に重要なことだと思います。トランプ革命を見れば、独立系メディアがその大きな部分を占めていたことがわかります」
"We want to dismantle the British Deep State, which is older and more entrenched than the American one."
— Liz Truss (@trussliz) February 20, 2025
Watch my full speech to @CPAC pic.twitter.com/xtHPe82a2J
Trump leaned on new media during his 2024 presidential campaign, posting TikTok videos from the campaign trail, spending nearly three hours with the widely popular podcaster Joe Rogan and using Truth Social as a direct line to his core base.
トランプ氏は2024年の大統領選挙運動中に新しいメディアを活用し、選挙活動中にTikTok動画を投稿したり、人気のポッドキャスター、ジョー・ローガン氏と3時間近く一緒に過ごしたり、トゥルース・ソーシャルを自身の中核支持者との直接のつながりとして利用したりした。
Truss said that Trump is leading a "conservative revolution" and attended CPAC this year to learn how she can model his American success back in the United Kingdom.
トラス氏は、トランプ氏が「保守革命」を先導していると述べ、米国での成功を英国でどのように模倣できるかを学ぶために今年のCPACに参加した。
"What we're seeing happening in America is a revolution. It's a conservative revolution. All of the problems we have in our societies in the West, the leftist ideology that's taken over, whether it's wokeism or extreme environmentalism or anti-capitalism, all of those are being taken on by President Trump. And I want to see a similar revolution in Britain, which is why I'm here to learn about how they're doing it, to talk about how we build that kind of movement in Britain," Truss said.
「アメリカで起きているのは革命だ。保守革命だ。西洋社会が抱える問題、左翼思想の台頭、覚醒主義や極端な環境保護主義、反資本主義など、そのすべてがトランプ大統領によって引き継がれている。私はイギリスでも同じような革命が起きてほしい。だから私はイギリスで彼らがどのように革命をしているのかを学び、イギリスでそのような運動をどう構築するかについて話し合うためにここに来た」とトラス氏は語った。
The former prime minister said she agrees with Trump on "everything from deporting illegal migrants; to cutting taxes; to drill, baby, drill; to being clear that men can't be in women's bathrooms." She said Britain needs to implement these policies and fire the "permanent bureaucrats who are part of the problem."
元首相は、トランプ氏の「不法移民の強制送還から、税金の削減、訓練、男性は女性用トイレに入れないことの明確化まで」のすべてに同意すると述べた。また、英国はこれらの政策を実施し、「問題の一因となっている常勤官僚」を解雇する必要があると述べた。
"The big difference with Britain is our bureaucracy is more powerful than the American bureaucracy. Most people working in government are career bureaucrats, and that's what I think we need to learn from America. We need to change," Truss added.
「英国との大きな違いは、我が国の官僚機構が米国の官僚機構よりも強力だということだ。政府で働く人々の大半はキャリア官僚であり、我々は米国から学ぶ必要があると思う。我々は変わらなければならない」とトラス氏は付け加えた。
Truss said she has had productive conversations with European and world leaders this week, strategizing about how to broaden their conservative coalition and create policies to bring energy prices down and boost the economy. Truss even said she had plans for a British CPAC.
トラス氏は今週、欧州や世界の指導者らと建設的な話し合いを行い、保守連合の拡大やエネルギー価格の引き下げと経済活性化に向けた政策の策定について戦略を練ったと述べた。さらに、英国CPACの計画もあると述べた。
Truss resigned as British prime minister after 49 days in office in 2022 after her large tax cut plan destabilized the economy. She was one of three prime ministers in the United Kingdom within a four-month period in 2022.
トラス氏は、大規模な減税計画が経済を不安定にしたため、2022年に就任49日後に英国首相を辞任した。同氏は、2022年の4か月間に英国で首相を交代した3人のうちの1人だった。
"I recognize that, given the situation, I cannot deliver the mandate on which I was elected by the Conservative Party," Truss said in her resignation.
トラス氏は辞任表明の中で、「現状を考えると、保守党から選出された責務を果たすことはできないと認識している」と述べた。
The United Kingdom’s current prime minister and leader of the Labour Party, Keir Starmer, ended 14 consecutive years of Conservative party rule when he was elected in 2024.
英国の現首相で労働党党首のキール・スターマー氏は、2024年に選出され、14年連続の保守党政権に終止符を打った。
There is a UK DOGE movement gaining traction on social media for revealing wasteful British spending. The Procurement Files is an X account that combs through more than 300,000 contracts on the United Kingdom’s public government database to reveal mismanagement of British taxpayer money, much like the official US DOGE account does.
イギリスの無駄遣いを暴露するイギリスのDOGE運動がソーシャルメディア上で勢いを増している。Procurement Filesは、イギリスの公的政府データベースにある30万件以上の契約を精査し、イギリスの納税者のお金の不正な管理を暴露するXアカウントで、米国の公式DOGEアカウントとよく似ている。
Nigel Farage, the Reform UK party leader who initiated Britain’s departure from the European Union, has explicitly called for a UK DOGE. Despite the discontent from conservative leaders on British government efficiency, the prime minister’s office said that it has created initiatives to cut government waste.
英国のEU離脱を主導した改革英国党のナイジェル・ファラージ党首は、英国DOGEの創設を明確に求めている。英国政府の効率性について保守党指導者らが不満を表明しているにもかかわらず、首相官邸は政府の無駄を削減する取り組みを実施したと述べた。
"The Chancellor has asked all departments to deliver savings and efficiencies of 5% of their current budget as part of the first zero-based Spending Review in seventeen years," an HM Treasury spokesperson said in a statement to Fox News Digital.
「財務大臣は、17年ぶりのゼロベース支出見直しの一環として、すべての省庁に現行予算の5%の節約と効率化を実現するよう要請した」と財務省の広報担当者はフォックス・ニュース・デジタルへの声明で述べた。
"Every pound of government spending is being interrogated, to root out waste and get the best value for taxpayers as we deliver on their priorities set out in the Plan for Change. We have also created an Office for Value for Money that is underpinning our work driving out waste and inefficiency, alongside cutting out hundreds of millions of pounds worth of consultancy spending in government over the next few years," the spokesperson added.
「改革計画で示された優先事項を実行するにあたり、無駄をなくし納税者にとって最大の価値を得るために、政府支出の1ポンド1ポンドが精査されている。我々はまた、無駄と非効率をなくす取り組みを支えるバリュー・フォー・マネー(資金に見合った価値を提供する機関)を設立し、今後数年間で政府における数億ポンド相当のコンサルタント支出を削減する」と広報担当者は付け加えた。
英語学習と世界のニュースを!
いいなと思ったら応援しよう!
