
数百人の鉱夫が何ヶ月も閉じ込められていたが、2人の男による異例の救助活動が始まった/WSJ要約
Hundreds of Miners Were Trapped for Months—Until an Extraordinary Two-Man Rescue Mission
数百人の鉱夫が何ヶ月も閉じ込められていたが、2人の男による異例の救助活動が始まった
Hundreds of miners, trapped for months in an abandoned gold mine in Stilfontein, South Africa, were rescued in a daring mission led by two local volunteers, Mandla Charles and Mzwandile Mkwayi. These miners, known as "zama zamas" (illegal gold prospectors), had been stranded 4,200 feet underground after police cut off their food and water supply in an attempt to force them out. Many faced starvation, resorting to eating cockroaches and even human flesh to survive.
南アフリカのスティルフォンテインの廃金鉱山に何ヶ月も閉じ込められていた数百人の鉱夫たちが、地元のボランティア2人、マンドラ・チャールズとムズワンディル・ムクワイが率いる大胆な救出作戦で救出された。「ザマ・ザマ」(違法金採掘者)として知られるこの鉱夫たちは、警察が彼らを強制的に追い出そうとして食料と水の供給を断ったため、地下4,200フィートに取り残されていた。多くが飢餓に苦しみ、生き延びるためにゴキブリや人肉を食べることさえあった。
The rescue mission, prompted by legal pressure from human rights groups, concluded after three harrowing days. Charles and Mkwayi, both familiar with the dangerous underground environment, undertook over 30 trips into the depths. They saved 246 miners and recovered 78 bodies, enduring horrific sights and conditions, including the smell of death and the anguish of the survivors.
人権団体からの法的圧力を受けて始まった救出作戦は、3日間の悲惨な日々を経て終了した。危険な地下環境を熟知するチャールズとムクワイは、30回以上も坑道の奥深くまで潜り、死臭や生存者の苦悩など、恐ろしい光景や状況に耐えながら、246人の鉱夫を救助し、78体の遺体を収容した。
The trapped miners had been caught in a months-long standoff with authorities, who viewed aiding them as "aiding and abetting crime." South Africa faces a severe unemployment crisis (42%), forcing many, particularly migrants, into illegal mining in dangerous conditions. The Buffelsfontein mine is just one of over 6,000 abandoned mines in the country, remnants of its once-thriving gold industry.
閉じ込められた鉱山労働者たちは、当局との数か月に及ぶにらみ合いに巻き込まれていた。当局は、彼らを助けることは「犯罪の幇助」とみなしていた。南アフリカは深刻な失業危機(42%)に直面しており、多くの人々、特に移民が危険な状況での違法採掘に従事せざるを得ない。バッフェルスフォンテン鉱山は、かつて金鉱産業が栄えた同国の6,000以上の廃鉱山のうちの1つに過ぎない。
Despite the rescue, surviving miners were arrested or charged for trespassing. Authorities maintained their hardline approach, equating humanitarian aid to supporting crime. For the volunteers, the experience was traumatic yet necessary. Charles, a former zama zama himself, expressed hope for the legalization of informal mining to improve safety but remains uncertain if he will return underground.
救出にもかかわらず、生き残った鉱夫たちは不法侵入の罪で逮捕または起訴された。当局は強硬姿勢を貫き、人道支援は犯罪支援に等しいとした。ボランティアたちにとって、この経験はトラウマではあったが、必要なものだった。かつてザマザマだったチャールズは、安全性向上のため非公式採掘が合法化されることを希望しているが、再び地下に潜るかどうかは不透明だ。
The mission underscored systemic issues: the desperation driving illegal mining, government neglect, and the ongoing exploitation of vulnerable workers. The heroism of Charles and Mkwayi stands in stark contrast to these broader societal failures, as they risked their lives to save others in a deeply fractured system.
このミッションは、違法採掘を駆り立てる絶望、政府の怠慢、弱い立場の労働者の継続的な搾取といった構造的な問題を浮き彫りにした。チャールズとムクワイの英雄的行為は、深刻な分裂状態にある社会システムの中で自らの命を危険にさらして他者を救った彼らの行動は、こうした社会全体の失敗とは対照的である。
https://www.wsj.com/world/asia/trapped-miners-south-africa-rescue-misson-fb99d8ec?mod=hp_lead_pos7
英語学習と世界のニュースを!
いいなと思ったら応援しよう!
