見出し画像

ガザ停戦合意は「これまでで最も近づいている」、火曜日に協議が行われる予定と当局者が語る/CBCを読む

Gaza ceasefire deal 'closer than it's ever been' with talks to be held Tuesday, official says
ガザ停戦合意は「これまでで最も近づいている」、火曜日に協議が行われる予定と当局者が語る

5 killed in Israeli airstrike on Gaza City school in ongoing attacks Monday
月曜日も続く攻撃で、イスラエル軍がガザ市の学校を空爆、5人死亡

A round of Gaza ceasefire talks will be held in Doha, Qatar, on Tuesday morning to finalize remaining details related to the deal, an official briefed on the negotiations told Reuters on Monday.
ガザ停戦協議は火曜日の朝にカタールのドーハで開催され、合意に関する残りの詳細を確定する予定であると、交渉について説明を受けた当局者が月曜日にロイター通信に語った。

A deal to end the Gaza war is "closer than it's ever been," the official said, adding that U.S. president-elect Donald Trump's Middle East envoy, Steve Witkoff, outgoing Biden administration envoy Brett McGurk, Israel's Mossad chief David Barnea and Shin Bet head Ronen Bar were expected to attend.
当局者は、ガザ戦争終結に向けた合意は「かつてないほど近づいている」と述べ、ドナルド・トランプ次期米大統領の中東特使スティーブ・ウィトコフ氏、退任するバイデン政権特使ブレット・マクガーク氏、イスラエルのモサド長官デビッド・バルネア氏、イスラエル諜報機関シンベトのロネン・バル長官らが出席する予定だと付け加えた。

Earlier on Monday, mediators gave Israel and Hamas a final draft of the deal, an official briefed on the negotiations said, after a midnight "breakthrough" in talks attended by envoys of both Biden and Trump.
交渉について説明を受けた当局者によると、バイデン、トランプ両氏の特使が出席した会談で深夜に「突破口が開かれた」後、仲介者が同日早朝、イスラエルとハマスに合意の最終草案を提示した。

Biden said that a deal that will secure the release of hostages and achieve a ceasefire in Gaza was on the brink of coming to fruition.
バイデン氏は、人質解放を確保し、ガザでの停戦を達成する合意が実現間近であると述べた。

The text for a ceasefire and the release of hostages was presented by Qatar to both sides at talks in Doha.
停戦と人質解放の文書はドーハでの会談でカタールから双方に提示された。

"The next 24 hours will be pivotal to reaching the deal," the official said.
「今後24時間は合意に達する上で極めて重要になるだろう」と当局者は語った。

What have Hamas, Israeli officials said?
ハマスとイスラエル当局は何と言っていますか?

While stopping short of confirming that a final draft had been reached, officials on both sides described progress at the talks, but provided no details of the draft agreement.
最終草案に達したことを確認するには至らなかったものの、双方の高官は会談での進展を説明したが、合意草案の詳細は明らかにしなかった。

"The negotiation over some core issues made progress and we are working to conclude what remains soon," a Hamas official told Reuters on Monday, asking not to be identified due to the sensitivity of the matter.
「いくつかの核心問題についての交渉は進展しており、我々は残りの問題についても早期に決着をつけるべく取り組んでいる」とハマス関係者は月曜日、問題の機密性から匿名を条件にロイター通信に語った。

Israeli Foreign Minister Gideon Saar said the negotiations were being co-ordinated between Biden's and Trump's teams.
イスラエルのギデオン・サール外相は、交渉はバイデン氏とトランプ氏のチームの間で調整されていると述べた。

"There is progress, it looks much better than previously," Saar told a news conference on Monday.
「進歩はあり、以前よりもずっと良くなっているようだ」とサール氏は月曜日の記者会見で語った。

The United States, Qatar and Egypt have worked for more than a year on talks to end the war in Gaza.
米国、カタール、エジプトは、ガザでの戦争を終わらせるための協議に1年以上取り組んできた。

In Cairo, an Egyptian security official told Reuters the draft sent to the two warring sides did not comprise the final agreement but "aims to resolve outstanding issues that had hindered previous negotiations."
カイロでは、エジプトの治安当局者がロイター通信に対し、交戦中の両陣営に送られた草案は最終合意を構成するものではなく、「これまでの交渉を妨げてきた未解決の問題を解決することを目的としている」と語った。

What have both sides broadly agreed on?
両者はどのような点について大筋合意したのか?

The two sides have for months agreed broadly on the principle of halting the fighting in return for the release of hostages held by Hamas and Palestinian detainees held by Israel. However, Hamas has always insisted the deal must lead to a permanent end to the war and Israeli withdrawal from Gaza, while Israel has said it will not end the war until Hamas is dismantled.
両者は数ヶ月前から、ハマスが拘束している人質とイスラエルが拘束しているパレスチナ人の解放と引き換えに戦闘を停止するという原則で大筋合意している。しかしハマスは常に、この合意は戦争の恒久的な終結とイスラエルのガザからの撤退につながるものでなければならないと主張しており、一方イスラエルはハマスが解体されるまで戦争を終わらせないとしている。

Trump's Jan. 20 inauguration is now widely seen in the region as a de facto deadline. The president-elect has said there would be "hell to pay" unless hostages held by Hamas are freed before he takes office, while outgoing President Biden has also pushed hard for a deal before he leaves.
トランプ氏の1月20日の就任式は、現在、この地域で事実上の期限と広く見られている。次期大統領は、就任前にハマスに拘束されている人質が解放されなければ「ひどい目に遭う」と述べており、退任するバイデン大統領も、退任前に合意が得られるよう強く求めている。

The official said talks went until the early hours of Monday, with Witkoff pushing the Israeli delegation in Doha and Qatari Prime Minister Sheikh Mohammed bin Abdulrahman Al Thani pushing Hamas officials to finalize an agreement.
同当局者によると、協議は月曜の早朝まで続き、ウィトコフ氏はドーハのイスラエル代表団に圧力をかけ、カタールのシェイク・モハメッド・ビン・アブドルラフマン・アル・サーニー首相はハマス関係者に合意をまとめるよう圧力をかけたという。

The head of Egypt's general intelligence agency, Hassan Mahmoud Rashad, was also in the Qatari capital as part of the talks, the official said.
エジプトの総合情報機関の長官ハッサン・マフムード・ラシャド氏も会談の一環としてカタールの首都を訪問していたと当局者は述べた。

Witkoff has travelled to Qatar and Israel several times since late November. He was in Doha on Friday and traveled to Israel to meet Prime Minister Benjamin Netanyahu on Saturday before returning to Doha.
ウィトコフ氏は11月下旬以来、カタールとイスラエルを数回訪問している。同氏は金曜日にドーハを訪れ、土曜日にはイスラエルを訪問してベンヤミン・ネタニヤフ首相と会談し、その後ドーハに戻った。

Biden also spoke on Sunday by phone with Netanyahu, stressing "the immediate need for a ceasefire in Gaza and return of the hostages with a surge in humanitarian aid enabled by a stoppage in the fighting under the deal," the White House said.
ホワイトハウスによると、バイデン氏は日曜、ネタニヤフ氏とも電話会談し、「合意に基づく戦闘停止によって可能になった人道支援の増強と、ガザでの停戦と人質の帰還が早急に必要だ」と強調した。

Attacks intensify in northern Gaza, killing 50
ガザ北部で攻撃が激化し、50人が死亡

Bloodshed continued in Gaza on Monday, with CBC's videographer in Gaza saying Israeli bombardment in northern Gaza intensified, killing at least 50 people and injuring more than 100 in multiple airstrikes, according to the Palestinian Civil Defence.
ガザでは月曜日も流血が続き、パレスチナ民間防衛隊によると、ガザ地区のCBCのビデオカメラマンは、イスラエル軍によるガザ北部への砲撃が激化し、複数の空爆で少なくとも50人が死亡、100人以上が負傷したと語った。

Separately, in Gaza City, five people were killed in an Israeli strike at a Gaza City school sheltering displaced families.
一方、ガザ市では、避難民家族が避難しているガザ市の学校に対するイスラエル軍の攻撃で5人が死亡した。

In a news release Sunday, Save the Children sounded the alarm about ongoing attacks on schools in Gaza, where Palestinian families are sheltering — logging a total of five attacks on schools by Israel the week before.
セーブ・ザ・チルドレンは日曜日のニュースリリースで、パレスチナ人の家族が避難しているガザ地区の学校への攻撃が続いていることについて警鐘を鳴らした。先週にはイスラエルによる学校への攻撃が合計5件あったことが記録されている。

"Not only have [children] missed more than a year of school — the classrooms that once offered a safe space to learn, play and develop have become death traps," said Jeremy Stoner, Middle East regional director at Save the Children.
「子どもたちは1年以上学校に通えなかっただけでなく、かつては学び、遊び、成長するための安全な空間を提供していた教室が死の罠と化している」とセーブ・ザ・チルドレンの中東地域ディレクター、ジェレミー・ストーナー氏は語った。

"A lasting ceasefire is painfully overdue — each day without it risks more children's futures."
「永続的な停戦は、非常に遅れている。停戦のない日々は、より多くの子どもたちの将来を危険にさらすことになる。」

Israel launched its assault in Gaza after Hamas fighters stormed across its borders in October 2023, killing 1,200 people and taking more than 250 hostages, according to Israeli tallies.
イスラエルの集計によると、2023年10月にハマス戦闘員がガザ地区の国境を襲撃し、1,200人が死亡、250人以上が人質に取られた後、イスラエルはガザ地区への攻撃を開始した。

Since then, more than 46,000 people have been killed in Gaza, according to Palestinian health officials, with much of the enclave laid to waste and most of its population displaced.
パレスチナ保健当局によれば、それ以来、ガザ地区では4万6000人以上が殺害され、地区の大部分が荒廃し、住民の大半が避難を余儀なくされた。

Israeli Finance Minister Bezalel Smotrich, a hardline nationalist who has opposed previous attempts to reach a deal, denounced the latest proposals as a "surrender" and a "catastrophe for the national security of the state of Israel."
これまでの合意締結の試みに反対してきた強硬な国家主義者であるイスラエルのベザレル・スモトリチ財務大臣は、今回の提案を「降伏」であり「イスラエル国家の国家安全保障にとっての大惨事」だと非難した。

For the last several months, fighting has been particularly intense along the northern edge of Gaza, where Israel says it is trying to prevent Hamas from regrouping and Palestinians accuse Israel of seeking to permanently depopulate a buffer zone.
ここ数カ月、戦闘はガザ地区の北端で特に激しくなっている。イスラエルはハマスの再結成を阻止しようとしているとしているが、パレスチナ側はイスラエルが緩衝地帯の住民を永久に排除しようとしていると非難している。

Hamas armed wing spokesman Abu Ubaida said the group's fighters attacked Israeli forces in the area, killing at least 10 soldiers and injuring dozens of others in the past 72 hours. Israel confirmed on Saturday that four soldiers had been killed.
ハマス武装組織のスポークスマン、アブ・ウバイダ氏は、同組織の戦闘員が同地域でイスラエル軍を攻撃し、過去72時間以内に少なくとも10人の兵士を殺害、数十人を負傷させたと述べた。イスラエルは土曜日、兵士4人が死亡したことを確認した。

https://www.cbc.ca/news/world/gaza-ceasefire-negotiations-final-draft-1.7429544

英語学習と世界のニュースを!

いいなと思ったら応援しよう!

宮野宏樹(Hiroki Miyano)@View the world
自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m