見出し画像

ウォールストリートジャーナルを読む/アマゾンとバークシャー・ハサウェイが新最低税率支払い者の上位に入る可能性

Amazon, Berkshire Hathaway Could Be Among Top Payers of New Minimum Tax
アマゾンとバークシャー・ハサウェイが新最低税率支払い者の上位に入る可能性

A handful of large companies, such as Berkshire Hathaway Inc. BRK.B -1.29%▼ and Amazon.com Inc., AMZN 1.20%▲ could bear most of the burden from a 15% corporate minimum tax President Biden signed into law last month.
バークシャー・ハサウェイ社(Berkshire Hathaway Inc. BRK.B -1.29%▼ や Amazon.com Inc., AMZN 1.20%▲ など一握りの大企業は、バイデン大統領が先月署名した15%の法人最低税による負担の大部分を負担する可能性があります。

Researchers at the University of North Carolina Tax Center analyzed securities filings to determine what companies would have paid if the tax had been in place last year. They found fewer than 80 publicly traded U.S. companies would have paid any corporate minimum tax in 2021, and just six—including Amazon and Warren Buffett’s conglomerate—would have paid half of the estimated $32 billion in revenue the levy would have generated.
ノースカロライナ大学税務センターの研究者は、昨年この税金が施行されていた場合に企業が支払っていたであろう金額を調べるため、有価証券報告書を分析しました。その結果、2021年に法人最低税を支払っていた米国上場企業は80社未満で、AmazonやWarren Buffettのコングロマリットなどわずか6社が、課税によって得られるとされる320億ドルの収入のうち半分を支払っていたことがわかりました。

The tax, which takes effect in January, is the largest revenue-raising provision in Democrats’ climate, healthcare and tax law. The provision, projected to generate $222 billion over a decade, alters tax incentives and complicates corporate tax decisions. Democrats aimed the provision at large companies that report profits to shareholders but pay relatively little tax.
1月に施行されるこの税は、民主党の気候・医療・税制関連法案の中で最大の歳入増となる条項である。10年間で2220億ドルを生み出すと予測されるこの規定は、税制優遇措置を変更し、法人税の決定を複雑化させる。民主党は、株主には利益を報告するが、比較的税金を払わない大企業にこの条項を狙った。

“Who actually pays a lot is just not very many firms at all,” said Jeff Hoopes, an accounting professor at UNC Chapel Hill who is one of the study’s authors. “My guess is it will not be the same firms every single year.”
UNCチャペルヒルの会計学教授で、この研究の著者の一人であるジェフ・フープス氏は、「実際に多く支払っているのは、それほど多くの企業ではない」と述べている。「私の推測では、毎年同じ企業ではないだろう」。

Although this wasn’t the aim of the law, it could have an impact on some of the wealthiest Americans. Some Democrats proposed direct taxes on billionaires’ unrealized capital gains earlier in the legislative process. While that wasn’t adopted, the new corporate minimum tax would increase the tax burden on some wealthy shareholders, such as Warren Buffett at Berkshire and Jeff Bezos at Amazon.
これは法律の目的ではなかったが、アメリカの一部の富裕層に影響を与える可能性がある。民主党の中には、立法プロセスの早い段階で、億万長者の未実現キャピタルゲインに直接課税することを提案した議員もいた。それは採用されなかったが、新しい法人最低税は、バークシャーのウォーレン・バフェットやアマゾンのジェフ・ベゾスなど、一部の裕福な株主の税負担を増加させることになる。

Mr. Buffett owned 16% of Berkshire Hathaway’s shares earlier this year, while Mr. Bezos owned nearly 13% of Amazon’s, securities filings show. Representatives for Messrs. Bezos and Buffett declined to comment.
バフェット氏は今年初め、バークシャー・ハサウェイ社の株を16%、ベゾス氏はアマゾン社の株を13%近く保有していたことが、有価証券報告書から判明している。ベゾス氏とバフェット氏の代理人はコメントを控えている。

Corporate tax directors and accounting firms are also analyzing the law, figuring out how they are affected and preparing to lobby over regulations. Few have estimated its impact publicly.
企業の税務担当役員や会計事務所も、この法律を分析し、自分たちがどのような影響を受けるかを把握し、規制をめぐるロビー活動に備えている。この法律の影響を公に推定しているところはほとんどない。

The UNC analysis comes with caveats. Lacking confidential tax returns that would allow precise calculations, the authors used publicly available financial data. Companies might change behavior to minimize taxes. A one-year snapshot includes unusual situations that cause companies to pay the minimum tax once, generating tax credits that can be used in future years.
企業の税務担当役員や会計事務所も、この法律を分析し、自分たちがどのような影響を受けるかを把握し、規制をめぐるロビー活動に備えている。この法律の影響を公に推定しているところはほとんどない。

Under the new law, companies averaging more than $1 billion in publicly reported annual profits calculate their taxes twice: once under the regular system with a 21% rate and again with a 15% rate and different rules for deductions and credits. They pay whichever is higher.
新法では、年間平均利益が10億ドル以上の企業は、21%の税率が適用される通常の制度と、15%の税率が適用され、控除と控除に関する異なるルールが適用される制度の2回、税金を計算することになる。21%の税率を適用した場合と、15%の税率を適用し、控除と控除のルールを変えた場合、どちらか高いほうを支払うことになる。

The new system, known as the book minimum tax, starts with income reported on the financial statement, not traditional taxable income. Differences between the two—the treatment of stock-based compensation, for example—could drive a company into paying the new tax.
ブックミニマムタックスと呼ばれる新税制は、従来の課税所得ではなく、財務諸表に計上された所得から計算される。例えば、株式報酬の扱いなど、両者の間に違いがあると、企業は新税を支払うことになりかねない。

According to the UNC estimates, Berkshire Hathaway would have paid the most in 2021, at $8.3 billion—or about a quarter of the estimated total—followed by Amazon at $2.8 billion and Ford Motor Co. at $1.9 billion.
UNCの試算では、2021年にバークシャー・ハサウェイが支払う金額が最も多く、83億ドル(試算全体の約4分の1)、次いでアマゾンが28億ドル、フォード・モーターが19億ドルだった。

Add the next three companies and that reflects more than half the $31.8 billion total: AT&T Inc. at $1.5 billion, eBay Inc. at $1.3 billion, and Moderna Inc. at $1.2 billion.
AT&T Inc.が15億ドル、eBay Inc.が13億ドル、Moderna Inc.が12億ドルである。

Berkshire Hathaway didn’t comment. Amazon declined to comment on the figure but said it awaits federal guidance. Amazon said its taxes reflect a combination of investment and compensation decisions and U.S. laws.
バークシャー・ハサウェイはコメントを控えた。アマゾンは、この数字についてコメントを避けたが、連邦政府の指導を待っていると述べた。アマゾンは、同社の税金は投資や報酬の決定と米国の法律の組み合わせが反映されていると述べた。

An AT&T spokesman said the company doesn’t expect the minimum tax to affect its 2023 tax bill. “Academics don’t prepare our taxes; trained and expert tax professionals do that work,” the spokesman said.
AT&Tの広報担当者は、最低税が2023年の税額に影響を与えるとは考えていないと述べた。「学者が税金を準備するのではなく、訓練を受けた専門の税理士がその仕事をするのです」と広報担当者は述べている。

Moderna’s tax rate in 2021—its first year with an operating profit—was shaped by the use of deductible net operating losses generated from research expenses, said Jamey Mock, the company’s chief financial officer. The company also paid much of its 2021 taxes during 2022. “We do not anticipate those unique conditions factoring into our future tax considerations,” he said.
モデナの最高財務責任者(CFO)であるジェイミー・モックは、営業利益が出た最初の年である2021年の税率は、研究費から生じた控除可能な純営業損失の使用によって形成されたと述べている。また、2021年分の税金の多くを2022年に納付した。「こうした特殊な条件が、将来の税金の検討に影響を与えるとは考えていない」と述べた。

Melissa Miller, a Ford spokeswoman, said the company pays all the taxes it owes and pointed to tax credits in the law designed to accelerate the transition to electric vehicles.
フォードの広報担当者メリッサ・ミラーは、同社は支払うべき税金をすべて支払い、電気自動車への移行を加速させるために設けられた法律の税額控除を指摘した。

Melissa Miller, a Ford spokeswoman, said the company pays all the taxes it owes and pointed to tax credits in the law designed to accelerate the transition to electric vehicles.
フォードの広報担当者メリッサ・ミラーは、同社は支払うべき税金をすべて支払っており、電気自動車への移行を促進するために設けられた税額控除を指摘した。

Heather Jurek, eBay’s vice president of tax, said the study’s computations and interpretations of the law are inaccurate when applied to the company. “UNC’s conclusions are driven by a significant disposition in 2021 that eBay is unlikely to replicate,” she said.
eBayの税務担当副社長であるHeather Jurek氏は、この研究の計算と法律の解釈は、同社に適用すると不正確であると述べている。"UNCの結論は、2021年の重大な処分によってもたらされたもので、eBayが再現する可能性は低い "と彼女は言った。

Exelon Corp. is among the few companies that has disclosed what it anticipates to be detailed effects from the tax. The utility-services holding company said in an August securities filing that it expected to incur annual cash costs of about $200 million starting next year, down from an earlier $300 million estimate.
エクセロン社は、この税制による詳細な影響を予想している数少ない企業のひとつである。電力会社であるエクセロン社は、8月の証券報告書で、来年から年間約2億ドルの現金費用が発生する見込みであり、以前の3億ドルという見積もりから減少すると発表している。

Lynn Good, chief executive of Duke Energy Corp., told investors in August that the utility giant also expects to be affected, without providing figures. A spokesman said the UNC estimate, $802 million based on 2021 income, is far too high. He said the company also expects to benefit from the legislation’s tax credits for renewable and nuclear power.
デューク・エナジー社のリン・グッド最高経営責任者は8月、投資家に対し、電力大手も影響を受けると予想しているが、数値は示していない。広報担当者は、2021年の収入に基づく8億200万ドルというUNCの見積もりは、あまりにも高すぎると述べた。また、同法案による再生可能エネルギーや原子力発電に対する税額控除の恩恵を受けると予想しているという。

Linking taxes closer to publicly reported profits is intentional. It will become harder for companies to maximize profits to impress shareholders while managing taxable profits downward to minimize payments to governments, tax advisers say.
税金を公表された利益に近づけることは意図的なものです。税務アドバイザーによれば、企業が株主のために利益を最大化する一方で、政府への支払いを最小化するために課税所得を下方修正することは難しくなるという。

Mr. Biden has said the new tax means that the days of profitable companies paying no tax are over.
バイデン氏は、この新税は、利益を上げている企業が税金を払わない時代は終わったということを意味している、と述べている。

“There are companies that, for a variety of reasons, will perpetually be in a minimum-tax position,” said April Little of accounting firm Grant Thornton LLP.
会計事務所Grant Thornton LLPのApril Little氏は、「様々な理由で、永久に税金を最低限に抑える立場にある企業がある」と述べた。

Some profitable companies could still pay very little or no federal income taxes. Companies can offset up to 75% of tax liability with credits—including renewable-energy incentives Congress just expanded. The law includes special provisions benefiting companies with wireless spectrum investments, defined-benefit pensions and significant capital investments.
利益を上げている企業の中には、連邦所得税をほとんど、あるいはまったく払わない企業もあります。企業は、連邦議会が拡大した再生可能エネルギー優遇措置を含む税額控除で、納税額の最大75%を相殺することができます。この法律には、無線周波数への投資、確定給付型年金、大規模な資本投資を行っている企業に有利な特別条項が含まれています。

“We have the anti-loophole tax bill that’s full of loopholes,” Mr. Hoopes said.
"抜け穴だらけの税制対策法案 "があるんだ」とフープ氏。

Tax advisers say companies are trying to understand the law, pointing to uncertainties such as the treatment of currency losses and gains, capitalized depreciation deductions and rules around mergers and acquisitions.
税務アドバイザーによると、企業はこの法律を理解しようとしており、為替差損や差益の扱い、資産計上された減価償却費、M&Aに関する規則などの不確実性を指摘している。

By early next year, companies will start providing earnings guidance, making estimated-tax payments and reflecting the tax in quarterly earnings. They might also start crafting mitigation strategies and looking for flexibility in the accounting rules for when income and expenses are counted.
来年初めまでには、企業は決算ガイダンスを行い、税金の概算払いを行い、四半期決算に反映させ始めるでしょう。また、緩和策を練り、収益と費用の計上時期に関する会計規則の柔軟性を模索し始めるかもしれません。

“What I see most people doing right now is worrying about: How is it supposed to work? How am I going to do this without going crazy?” said Diana Wollman, a partner at law firm Cleary, Gottlieb, Steen & Hamilton LLP.
"今、多くの人がしていることは、心配事です。どうすればうまくいくのだろう?法律事務所Cleary, Gottlieb, Steen & Hamilton LLPのパートナーであるDiana Wollman氏は、次のように述べています。「どうすれば、おかしくならずにこれを実行できるのだろうか?」

“They’re spending more time trying to figure out what they want to ask for in regulations in terms of either clarity or regulatory discretion than they are trying to figure out how they’re going to game it,” Ms. Wollman said.
「彼らは、規制をどのように利用するかを考えるよりも、規制の明確化や規制の裁量という観点から、規制に何を求めるかを考えることに時間を費やしている」とWollman氏は言う。

フィナンシャルタイムズ 2022年9月27日 
機械翻訳を一部手修正内容の把握と英語の勉強にどうぞ。

いいなと思ったら応援しよう!

宮野宏樹(Hiroki Miyano)@View the world
自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m