中国語法廷通訳:裁判前の事前準備が何よりも助けになる
先日、弁護士の先生と被告人の接見に同行して中国語の通訳をしてきました。
前回、初めて同行した際には、通訳面でも自分なりの課題が残ったので、
今回は、ネットでも現在の犯罪用語や流れを調べて挑みました。
前回は、被告人の言葉で聞き取れない💦箇所もあったので、
今回は「すべて通訳しちゃる!」と挑みました。
弁護士の先生は、今まで逮捕段階からネイティブの通訳を接見同行していたので、同じ被告人での通訳という点で比べられるとは思いますが、そこは
気になるけれど気にしない。
裁判前のできる準備はすべてやります。
昨日の接見では「自分のできる最大限をしっかり!」と
決めて訳出しました。
それは何かというと…
訳出スピードUPで、
待たせない。
テンポ良く。
正確に伝える。
でした。
聞き取れないところや、
ニュアンス、主語は誰、
誰に言いたいの?
など確認が必要なところは、もう一度言ってもらったりして
伝えるべきを伝えました。
接見では弁護士の先生とはもちろんですが、通訳として被告人との信頼関係(言い分を理解しているか、訳せているか)も問われます。
空気感なるものですが、私は重要だと思います。
あとは、被告人に接見で会うことができたので、被告人の話し方、単語の使い方など裁判で訳す時にとても役立ちます。
背景がわからないと通訳は難しくなりますね。
裁判の書面も今翻訳しているのですが、被告人に面会できたことで、どうやったらよりよく伝わるか?がわかるので、もう一度書面の翻訳を見直します。
明日から専門学校もいよいよスタートするので、活動的な秋になりそう。
季節の変わり目なので体調を崩しやすいですね。
どうぞお大事にお過ごしください。
【ショート動画一覧】 youtube
仕事で使える中国語
医療、病院、観光、接客、販売、学校など
30本up中
仕事で使える中国語
【お知らせ】
日曜夜活!中国語ライブ配信
~日本人が間違いやすい中国語~
日曜夜活!中国語ライブ配信ご案内
こちらにご登録いただきますと
特典♡もあります。
10月8日(日)21時オンエア
【お知らせ2】
公式LINEマガジンにリッチメニュー登場。
好きな時に「中国語文法100本動画」を
1から100本目まで順番通りに見られます。
こちらから
【お知らせ3】
ブレチャイナ!東京セミナー開催決定!
2023年11月25日(土)午後@東京神田
ゲスト:フリージャーナリスト中島恵先生
募集は今週スタート予定です。