ドラマ『それでも僕らは走り続ける』に登場するいまどき韓国語#6 マジメくん「노잼:ノジェム」
안녕하세요(アンニョンハセヨ)南うさぎです。
韓国ドラマ『それでも僕らは走り続ける』から紹介する気になる韓国語、今回は「面白くない」「マジメ」といった意味を表す言葉です。
4話で、主人公のキ・ソンギョム(イム・シワン)は食堂で友だちに話しかけられます。劇中の女優のチェ・テリと熱愛報道があったソンギョムに「ノジェム 노잼」でふられたかのかと聞いてきます。
字幕では「真面目君」「真面目すぎ」と訳されていますが、韓国語ではすべて「ノジェム 노잼 」と言っています。
また9話で、ソンギョムの陸上仲間だったヨンイル(パク・ソンジュン)は、ソンギョムに会いに郊外の映画の撮影場所に行きます。ソンギョムが席を外し、ヒロインのミジュ(シン・セギョン)と話をするシーン。ヨンイルは、ソンギョムは退屈で面白くないから彼女ができても女の子は1カ月で離れて行くので“1カ月の男“だと言います。
そのときも「ノジェム 노잼」という言葉を使っています。「ノジェム 노잼」は面白くない、退屈という意味でよく使う略語です。
*ノジェム 노잼 : 面白くない、退屈
노→ノー(No) 잼→ジェム 、ジェミ(재미 面白み)の略語
노+〇〇→ノー〇〇としてよく使う
*ユジェム 유잼 : 面白い(ノジェムの反対語)
유→ユ(有り) 잼→ジェム 、ジェミ(재미 面白み)の略語
유+〇〇→あり〇〇としてよく使う
ノジェムは言われたらけっこうつらい言葉ですね。恵まれた環境にいたソンギョンですが、ミジュと出会うまでは人に関心がなかったことからノジェムと言われてしまったようです。
안녕!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?