チャールズ・スポルジョン『朝ごとに』2024年1月12日
"Ye are Christ's."1 Corinthians 3:23
「あなた方はキリストのもの」(第一コリント3:23)
"Ye are Christ's."
You are his by donation, for the Father gave you to the Son;
his by his bloody purchase, for he counted down the price for your redemption;
his by dedication, for you have consecrated yourself to him;
his by relation, for you are named by his name, and made one of his brethren and joint-heirs.
「あなたがたはキリストのものです。」
あなたは神の恵のゆえにキリストのものである、
御父があなたを子に委ねたから。
あなたは彼の血の贖いのゆえにキリストのものである、
彼があなたの償いの代償を清算したのだから。
あなたは奉献されたがゆえにキリストのものである、
すでに自分自身を彼に捧げたのだから。
あなたは彼との交わりのゆえにキリストのものである、
あなたは彼の名前で呼ばれ、彼の兄弟・共同相続人の一人とされているのだから。
Labour practically to show the world that you are the servant, the friend, the bride of Jesus.
自分がイエスの僕であり、友人であり、花嫁であることを世界に示されるように、
勤め励もうではないか。
When tempted to sin, reply,
"I cannot do this great wickedness, for I am Christ's."
罪を犯したくなったら、こう答えなさい。
「私にはこのような大きな悪事はできません。私はキリストのものだからです。」
Immortal principles forbid the friend of Christ to sin.
不滅の法則は、キリストの友人が罪を犯すことを禁じている。
When wealth is before you to be won by sin, say that you are Christ's, and touch it not.
罪の報酬としての富が目の前に置かれても、「私はキリストのものです」と言って、
それに触れないようにしなさい。
Are you exposed to difficulties and dangers?
Stand fast in the evil day, remembering that you are Christ's.
あなたは試練や誘惑に晒されているだろうか?
それでも「私はキリストのものだ」と思い出し、悪の日にしっかりと立ちなさい。
Are you placed where others are sitting down idly, doing nothing?
あなたは、他の人が何もせずにぼんやりと座っている様な場所に
遣わされているだろうか?
Rise to the work with all your powers;
and when the sweat stands upon your brow,
and you are tempted to loiter, cry,
"No, I cannot stop, for I am Christ's.
If I were not purchased by blood, I might be like Issachar, crouching between two burdens;
but I am Christ's, and cannot loiter."
ならば立ち上がり、全力で仕事に取り組みなさい。
額に汗が流れる時、怠けたい誘惑に駆られる時、叫びなさい。
「いや、やめてはならない!私はキリストのものだからだ!
もし私がキリストの血によって贖われていない者なら、
私はイサカルのように二つの重荷の間でうずくまるに違いない(創世記49:14,15)
しかし、私はキリストのものなのだ!怠けることは出来ない!」
When the siren song of pleasure would tempt you from the path of right, reply,
"Thy music cannot charm me;
I am Christ's."
麗しいセイレーンの歌が、あなたを正しい道から外れる様に誘惑するとき、
こう答えなさい。
「あなたの音楽で私を魅了することはできない。私はキリストのものだ。」
When the cause of God invites thee, give thy goods and thyself away, for thou art Christ's.
神の勅命があなたを招くときは、あなたの財産と自分自身を差し出しなさい、
あなたはキリストのものなのだから。
Never belie thy profession.
決して自分の知恵や能力を信頼してはならない。
Be thou ever one of those whose manners are Christian,
whose speech is like the Nazarene,
whose conduct and conversation are so redolent of heaven,
that all who see you may know that you are the Saviour's,
recognizing in you his features of love and his countenance of holiness.
どうかあなたには、
「あの人の態度はいかにもクリスチャンであり、
その語り口はナザレのイエスそのものであり、
その振る舞いや会話からは天国の香りがする!」
そう言われるような人になって頂きたい。
あなた方を見る者が皆、あなた方のうちに
救い主の愛の特徴と聖なる表情を認めることで、
「あなたがたは救い主のものである」と悟れるように。
"I am a Roman!" was of old a reason for integrity;
far more, then, let it be your argument for holiness, "I am Christ's!"
かつて「私はローマ市民だ!」 と言えば、
それが社会的信用の根拠とされていた。
ならば同様に、いやそれ以上に、
「私はキリストのものだ!」と名告ることで、
神から与えられた聖さの証としようではないか。