
藤沢周平『山桜』ダイジェスト、英語対訳 3 Fujisawa Shuhei "Yamazakura( Wild Cherry Blossoms )" : A Digest, Japanese-English translation 3
3(あらすじ 2)
山桜が咲き始めたある日、野江は若くして亡くなった叔母の墓参りのため郊外の寺を訪れた。そしてその帰り道に、ある山桜の木の下で手塚弥一郎という武士に偶然出会う。手塚は最初の嫁ぎ先から実家に戻った後、野江に持ち込まれた縁談相手の1人であった。
その道で、野江は一本の山桜に出逢う。
清楚な花も、これだけ折り重なって咲いていると、豪華な趣がある。
見上げているうちに、野江はひと枝欲しくなった。
壺に活けたらさぞ美しかろう。
そう思いながら、頭上の枝に手を伸ばしてみるが、とどかない。
その時、不意に男の声がした。
「手折って進ぜよう」
声を掛けた男は「手塚弥一郎」と名乗った。
3 (Synopsis 2)
One day when the wild cherry blossoms began to bloom, Noe visited a temple in the suburbs to visit the grave of her aunt who died young. On her way home, she happens to meet a samurai named Yaichiro Tezuka under a mountain cherry tree. Tezuka was one of the prospective marriage partners brought to Noe after she returned to her parent's home from her first marriage.
Along the way, Noe meets a wild cherry tree.
Even neat and clean flowers have a luxurious taste when they are blooming with many petals.
As she looked up, Noe wanted a branch.
It would be very beautiful if it lived in a pot.
Thinking so, she tries to reach out for the branch above her head, but she can't reach it.
At that moment, she suddenly heard a man's voice.
"I’ll break the branch with my hands for you."
The man who called out to her called himself "Yaichiro Tezuka".
(To be continued)