
藤沢周平『風の果て』ダイジェスト、英語対訳 2 Fujisawa Shuhei "The End of the Wind" A Digest, Japanese-English translation 2
藤沢周平『風の果て』ダイジェスト、英語対訳 2
2 あらすじ(上巻)
上巻のあらすじ(カバー裏面より借用)
『首席家老・桑山又左衛門の許に、ある日、果たし状が届く。
恥じ知る気あらば決闘に応じよ、と。
相手は野瀬市之丞。
かつては同じ部屋住み・軽輩の子、同門・片貝道場の友であるが、市之丞は今なお娶らず禄喰まぬ”厄介叔父”と呼ばれる五十男。
・・・・・・歳月とは何か、運とは悲運とは?
運命の非常な饗宴を隈なく描く、武家小説の傑作!』
2 Synopsis (the first volume)
Synopsis of the first volume (borrowed from the back of the cover)
“One day, a letter of demand arrives at Kuwayama Matazaemon, the chief retainer.
If you feel ashamed, accept the duel.
The opponent is Ichinojo Nose.
He used to live in the same room and was a low-ranking child and a friend of the same school of the Katagai Dojo, but Ichinojo is still a 50-year-old man called "annoying uncle" who does not marry and does not get paid.
What is time, what is luck, and what is misfortune?
A masterpiece of a samurai novel that thoroughly depicts an extraordinary feast of fate ! ”
(To be continued)